Синий Сайт
Всего на линии: 333
Гостей: 333
Пользователей онлайн: 0

Пользователи онлайн
Никого онлайн нет!

Последние 3 пользователя
dampruffian58
ANYONE
Iori_hinata

 

Как выстроить текст, или гастарбайтеры от литературы

  Рейтинг:   / 9
ПлохоОтлично 

 

Rubrication 2

Как выстроить текст, или гастарбайтеры от литературы

   

Одни кричат: "Что форма? Пустяки!

Когда в хрусталь налить навозной жижи -

Не станет ли хрусталь безмерно ниже?"

Другие возражают: "Дураки!

И лучшего вина в ночном сосуде

Не станут пить порядочные люди".

Им спора не решить... А жаль!

Ведь можно наливать... вино в хрусталь.

Саша Черный

    

Эх, друзья мои, вот вы или я – мы – написали вполне приличное на наш взгляд произведение, вложили в него душу, потратили время, и герои у нас замечательные, и их приключения занимательны, и наши родные или друзья вытирают слезы, приветствуя будущую славу несомненного гения. Гордые, мы публикуем произведение на сайте и… ждем. Ждем комментария, отзыва, критики, в конце концов, хорошего количества просмотров и скачиваний, а их – нет. Или – долго нет.

Что же случилось? – недоумеваем мы. – Ведь не туфта же! Ведь, правда, хорошо! Ведь мы сами смеялись или плакали, когда писали ту или иную сцену. Неужто читатель нынче совсем идиот?

Как-то я подсмотрел у художников один забавный прием: хочешь проверить – правильно ли все нарисовано, поднеси рисунок к зеркалу – все ошибки тут же увидишь в отражении. И тут же поправишь, конечно. Разве нет? Не будешь же «на зеркало пенять, коли рожа крива». Ой, это не я, это народ так говорит. Но наш-то читатель мог бы хоть критику написать, побыть зеркалом, что ли. Совсем вот люди читать не хотят, лень им.

Да так ли это?

А у читателя, оказывается, есть одна, с точки зрения психологов, интересная привычка.

Читатель открывает страницу сайта с незнакомым пока произведением, окидывает ее взглядом и… либо начинает читать, либо нет. И эти «да» или «нет» зависят от его первого восприятия, от того, как автор «подал» текст, от того, какой сигнал-приглашение дал читателю, распахнул ли двери или же, наоборот, повесил большой замок.

«Вхождение» читателя в текст похоже на вхождение в незнакомый дом. Вот он окинул его взглядом, вот отметил новую покраску, крепкую дверь, современные окна, цветы на подоконниках – добротность, так сказать, форму. А уж если вошел, так только от содержания зависит, долго ли он пробудет с вами.

Единство формы и содержания – это известно всем. Но все ли знают, как правильно «выстроить дом» нашего произведения?

И я решил – побуду гастарбайтером от литературы, расскажу о некоторых приемах и способах «строительства», тем более что на нашем сайте есть и романы, и повести сложной формы. Я буду говорить только о форме в основном, о «внешнем виде» произведения-здания, не случайно же в литературоведении есть два интересных термина:

    

Архитекто́ника — построение художественного произведения. Чаще употребляется в том же значении термин "композиция", причём в применении не только к произведению в целом, но и к отдельным его элементам: композиция образа, сюжета, строфы и т. п. (Википедия)

Текто́ника — точная наука (или интуитивное искусство) построения конструктивного целого. В применении к искусству термин тектоника обозначает зрительное (зримое) воплощение внутренней конструкции (например, архитектурной, живописной или графической) — в том виде, как она проявляет себя через соотношение отдельных частей формы (пропорции) или членение на составляющие элементы. (Википедия)

           

1. Роем котлован, или принципы и смысл деления текста

  

Итак, с самого начала мы уже представляем, как будет выглядеть наше «здание»-текст. Возможно, это будет многотомный роман, а возможно – небольшая повесть. Мы заранее прикидываем – будут ли в нем главы с названиями, или же мы обойдемся знаком *** для визуального деления, то есть мы думаем о рубрикации текста. Наша задача – выстроить текст так, чтобы было единство формы и содержания, гармония, целостность восприятия.

Как ни странно, чтобы создать у читателя ощущение целостности текста, нужно его поделить. Собственно, деление текста и есть – рубрикация . Единицами рубрикации являются абзац, главка, глава, часть, цикл, том, раздел, параграф, строфы в поэзии, явление в драме и т.д.

В литературоведении деление текста бывает объемно-прагматическим, когда, с одной стороны, учитываются объемы для деления, а с другой – как все это будет воспринимать читатель. И контекстно-вариативным, когда при делении учитывают авторское повествование, монологи, диалоги персонажей, смену описаний, повествований, рассуждений. Правильное деление и помогает создать необходимую динамику – ту напряженность, которая будет удерживать вашего читателя, давать ему необходимые эмоции.

Из кино пришел еще один термин: монтажное построение, – как монтируются эпизоды фильма, так и строится текст. Известно ведь, что снимать сначала могут сцену, которая будет в конце, и только монтаж, связывание эпизодов делает фильм. От монтажа часто зависит, как фильм будет восприниматься зрителями. Так и художественное произведение может быть «смонтировано» от завязки до кульминации.

          

Для рубрикации существует несколько важных правил, которые легко запомнить:

              

1. Соразмерность деления. Если у вас, скажем, одна глава длиной в одну страницу, а другая в десять – для этого должны быть существенные основания. Точно также основания должны быть для неравного количества глав в одной части.

2. Единое основание (признак). Например, вы поделили свой текст на главы, и каждой главе дали название: 1 Глава: «Альфа-Центавра, 2056 год»; 2 Глава: «Аль идет на помощь». Вот вы и нарушили это правило, потому как основанием для всех названий является место и время. Основание (признак) проявляется не только в названиях, конечно, но и в том, что лежит в основе деления, скажем, на главы: действия другого героя, другое время или место, воспоминания, динамика или статичность и прочее.

3. Соотношение части и целого. Новая глава не должна являться частью предыдущей и начинаться только потому, что вам этого захотелось.

4. Последовательность и взаимосвязь. Вы должны как-то подготовить читателя к следующей главе, а не – опа! – откуда в Конохе взялись марсиане.

5. Непрерывность. Если вы первую часть делили на главы, а во второй решили обойтись пробелами – вы нарушили правило.

                 

2. Фундамент, или что лежит в основе деления текста

                   

Значение слово «композиция» – ни что иное как «составление», «связка». Автор выбирает композицию в зависимости от жанра, от содержания, от образов персонажей произведения. Важно помнить, что есть «внешняя» композиция (архитектоника) и «внутренняя» (содержательная). И выбор внешней зависит от второй – от центральной идеи, которая создает динамику произведения.

Все мы, осознанно или не очень, используем для построения сюжет и его элементы: экспозицию, завязку, развитие действия, кульминацию, развязку, – и для рассказа, и для романа (хронологическую последовательность событий). Либо используем фабулу – располагаем события в таком порядке, в котором о них рассказываем (хронологии тут может и не быть).

                  

Сама композиция, форма произведения передает развитие, становление идеи, то есть динамику, даже если она не выражена ярко в содержании. Форма также помогает раскрыть, донести до читателя идею автора.

Выбирая форму, автор должен представлять, каким образом будут связаны все события, персонажи, их действия, отношения. Связки – основа формы и основания для деления текста. От того, какие связки-основания вы выберите, будет зависеть интерес читателя.

Назову некоторые (конечно, это весьма условно, без обозначения групп и видов):

                   

Основы

для деления текста

Примечания, примеры

Временные

Скажем, деление на главы зависит от того, в каком времени протекает событие: вчера или сегодня, год назад или в будущем, осенью или зимой и т.д. В одном романе главы могут условно следовать месяцам, а части – годам, то есть последовательно во временных изменениях

Пространственные (место)

Деление основано на том, что ситуация переносится из одного места в другое: вот ваши герои дома, вот они на улице, потом в университете и т.д.

Пространственно-временные

Объединяем, понятно. Отдельно – трудно представить.

Причинно-следственные

В одной главе может быть причина события, в другой – само событие, в третьей – следствие и т.д.

Смены точек зрения

Одна и та же ситуация может быть рассмотрена и с позиции самого автора, с позиции героя, второстепенного персонажа, мало того, и их точки зрения могут все время меняться.

Когезия

Линейная связь, выраженная формальными языковыми средствами: деталями, лексическими повторами, выбором местоимений, отношением грамматических форм (ну вспомните о пресловутых временах глаголов) и т.д. Эта связь есть всегда, она не зависит от деления.

Когерентность (сцепка)

Нелинейная связь, соединяющая элементы деления, например, все заголовки, эпиграфы, вставки в текст (лирические и другие отступления), повторы, параллелизм и т.д.

Логические

Равноправные и соподчиненные: от простого к сложному; от главного к второстепенному; от неизвестного к известному; от общего к частному; от плохого к хорошему; от временных изменений к качественным; сочетание рационального и эмоционального и т.д.

                

3. Кирпичики, или графические и полиграфические средства рубрикации

               

По сути дела, все эти средства помогают читателю воспринимать текст. Они словно служат сигналом – вот тут нужно приостановиться, стоп, возможно, задуматься, возможно – понять что-то важное.

Самих средств – не перечислить, назову наиболее употребляемые:

                  

Средство

Пример

Красная строка, отступ

 

 

Думаю, здесь не нужно приводить никаких примеров, все понятно.

 

Немая (пробельная строка)

 

Чаще всего служит для отбивки не очень больших частей текста, однако дробить текст на слишком маленькие кусочки – не стоит.

          

Это затрудняет восприятие читателя, рассеивает его внимание. Для того чтобы так делить пробельной строкой, нужны серьезные основания.

              

Наборные знаки

 

Например, всеми любимый: ***, многоточие для отбивки не используется.

 

Орнамент

 

В художественном тексте используется редко, отчасти его функцию может выполнять иллюстрация.

Деление с цифрами

 

Цифру лучше вставить по центру, выделить жирным шрифтом, кеглем, без точки или с точкой в конце:

1

Или:

 

 1.

 

Объединять в одну главу (1-3) не рекомендуется.

Римскими цифрами лучше обозначать не главы, а части текста.

Странные цифры типа: 007 или 0,2 – должны как-то объясняться автором, могут даже быть названием главы, но нумеровать такие оригинальности лучше как обычно:

 

1. 0,7

2. 0,8

3. 0,9

 

Сквозная нумерация глав в художественном тексте бывает редко. Главы каждой части нумеруются отдельно.

              

С цифрами и названиями рубрик

 

Часть I

1 глава:

 

Часть I

Глава 1:

 

Словесное выражение (подзаголовки, заголовки, эпиграф, тезис, вопрос и т.д.)

 

Глава 1: «В гостях у Хрюмсы»

Или:

1. В гостях у Хрюмсы

Или:

В гостях у Хрюмсы

Точки в конце заголовка не ставятся.

Название главы в виде цитаты берется в кавычки.

1. «Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро…»

 

Если вы использовали эпиграф к одной части, то и у второй он должен быть, то же самое касается глав.

Эпиграф размещается справа, кегль меньше, чем в основном тексте, может быть выделен курсивом, отделен пробельной строкой, автора можно указать в скобках или без них:

  

1. В гостях у Хрюмсы

  

Кто ходит в гости по утрам,

тот поступает мудро…

А. Милн

Размещение форточкой, фонариком

 

Форточка – своеобразная врезка с названием прямо в текст, разбивающая монотонность; в художественном тексте встречается редко, например:

Фонарик (маргиналия), применяется в справочных изданиях, в учебниках, словарях и т.д., где много иллюстраций или мелких заголовков, с целью отделить их от текста.

Форточка может быть разного размера, широкая – в половину ширины полосы, страницы.

            

Язык

  

Для всех рубрик, используется один язык. Нельзя одну главу назвать по-русски, другую – по-английски.

Вообще, это допустимо, скажем, для эпиграфа, когда вы цитируете, к примеру, оригинальный текст песни. Но тогда уж постарайтесь, чтобы все эпиграфы были объединены одним признаком.

В среде фанфикшена часто используют нерусские названия. Тут стоит задуматься о вашем читателе. Надо ли все время заставлять его переводить названия? Это рассеивает внимание. Во всем мире вежливо писать названия на том языке, на котором говорит читатель, или хотя бы давать в скобках перевод.

   

Выделение жирным шрифтом, курсивом и прочее

 

Глава 1: Гарри Поттер получает очередной свитер

 

Или:

Глава 1:Гарри Поттер получает очередной свитер

 

Или:

 

Глава 1:

Гарри Поттер получает очередной свитер

 

Жирный шрифт, курсив привлекают внимание, особенно тогда, когда в основном тексте их нет.

Изменение-выделение шрифтом, кеглем

 

Изменение шрифта можно использовать, однако такой способ редко встречается в художественной литературе и требует оснований:

 

Глава 1: Карась – тоже рыба

 

А вот выделение при помощи размера только приветствуется:

 

Глава 1: Карась – тоже рыба

Выделение при помощи CapsLock

 

А почему бы и нет?

 

ГЛАВА 1: КАРАСЬ – НЕ СЕЛЕДКА!

 

Выделение цветом

 

Тоже хорошо, особенно для публикаций в сети:

 

Глава 1: Синий сайт

Или:

 

Глава 1:

Синий сайт

Расположение слева, справа, по центру

 

Наиболее всего привлекает внимание название, расположенное по центру (не говорим тут о газетах, журналах и т.д.):

 

Замок Легендариум

 

Слева – «слепая» зона для названия, используется тогда, когда автор хочет лишь обозначить, скажем, смену действия, не привлекая к этому особого внимания:

 

Замок Легендариум

 

Справа – название превращается в эпиграф, использовать зону справа нужно очень осторожно. Допустимо, если вы делаете отбивку цитатой, тезисом, название рубрики при этом не ставится:

 

Замок Легендариум

 

Выделение линейкой, рамкой и т.д.

 

В художественной литературе используется редко.

 

Глава 1: Карась, это вам, бабушка, не финики…

 

Иногда линейка может быть вместо пробельной строки (к примеру, отделяет пролог или эпилог от основной части).

_________________________________________________________

Но в этом случае вы «тормозите» восприятие читателя капитально. 

 

Средств много, а их выбор – за автором. Подсмотреть, как это все выглядит, можно в любой книге. Полистайте ее и обязательно загляните в содержание.

                

4. Этажи и крыша, или единицы рубрикации

                        

Самая мелкая единица рубрикации – это абзац. Абзац играет важнейшую роль в восприятии текста читателем. Не случайно мы делали на сайте такой редактор, чтобы можно было это осуществить. То, что в сети обычно публикуются тексты без абзаца – это ограниченные технические возможности разных редакторов, но никак не норма.

Абзац – это смысловое и логическое единство нескольких предложений. Сами абзацы тоже связаны между собой авторской мыслью и располагаются последовательно. Ученые утверждают, что именно от деления текста на абзацы зависит, будет ли человек читать текст и насколько он его осмыслит. К примеру, большие абзацы усложняют понимание текста, замедляют читательскую реакцию. Но и маленькие тоже затрудняют чтение, читатель все время останавливается там, где этого не требуется, отвлекается, его внимание рассеивается, и ему становится скучно. О результате вы уже догадались.

Широко известны схемы абзаца:

1. Завершенное, свершившиеся действие, событие (рассказ о нем, подробности и значение).

2. Завершенное, свершившееся действие, событие (его характеристика, описание, предмет, значение, следствие, перспектива).

3. Происходящее в определенный момент действие, событие (факты, детали, конкретные меры, значение, перспектива).

Наиболее сильные позиции в тексте – ударные – имеют первый и последний абзац главы или части, заголовки, названия части или главы, начало и концовка произведения.

              

Главки – эта единица рубрикации помогает разделить текст одной главы, скажем, при помощи пробельной строки. Опять же – для такого деления нужны основания. Бездумно дробить текст на главки не нужно – получается мозаика, трудно воспринимаемая читателями. Читатель, скорее, «отойдет», чтобы разглядеть картину, а не «приблизится» к произведению.

                

Часть. Если вы написали большой роман, то удобно разделить объем на части. Основанием для такого деления служит кардинальная смена персонажа, времени, места и т.д.

В романе не может быть только одна часть, а в одной части – одна глава.

Часть объединяет главы по какому-либо глобальному признаку. Нельзя главы называть частью, увы. Как правило, в каждой части определенное количество глав, объем частей примерно равен.

                

Глава – для деления на главы тоже требуются основания, о которых мы говорили в самом начале. Правила деления также необходимо соблюдать.

Случалось ли вам быстренько просматривать главу, улавливая необходимые события, чтобы поскорее «вернуться» к той ситуации, которая вас заинтересовала? Или к вашему любимому герою? Это – один из важнейших признаков неправильного деления текста на главы. Автор сам часто создает «проходящую» главу, чтобы что-то пояснить, не понимая, что уподобляется создателям сериалов, когда вводится второстепенный персонаж, главная задача которого – передать герою необходимую информацию. Вроде, он и нужен – но кому он интересен?

Глава – это маленький самобытный рассказ в вашем романе. У нее тоже должны быть и начало, и развитие, и кульминация, и концовка.

Важнейшую роль играет и название главы. Тут мне хочется сделать небольшое отступление и рассказать о правилах для названий, которые помогут автору привлечь внимание читателя.

                     

1. Чаще всего названия – краткие. В них должны быть такие ключевые слова, которые отражают содержание главы (или части). Обратимся за примерами к нашим авторам.

Интересно с этим справляется Амидас ("Призрак зоны"):

 

Глава 1. Задание

Зона близ "Агропрома"

16 июня, 7:20

                 

Бессмысленный заголовок интригует читателя, но не несет в себе никакой содержательной информации. К примеру, у lolimilk ("Война пристрастий"):

 

Глава 1. Красноречивые и Холодные

Глава 2. Белые розы

Глава 3. Начало новой жизни

Глава 4. Молчи

Глава 5. Ей подойдёт красный

                

2. Заголовки могут быть рассчитаны на психологию читателя, использовать стереотипы мышления: привлекать яркостью, наводить на какие-то мысли, вызывать в памяти знакомые образы, ассоциации и т.д.

The Sufferer («Paradoxum»):

Глава 1. Рисунки

Глава 2. Вальс

Глава 3. Отчаяние

Глава 4. Надежда

 

Могут вызывать доверие, приобщенность к чему-то:

Astalavista ("Мир прекрасен, мир ужасен"):

 

Глава 1. Братья.

Глава 2. Пожар.

Глава 3. Люциан.

Глава 4. Работорговля.

Глава 5. Пастушка

                      

3. Название главы может быть связано как-то с началом или концовкой произведения, возвращать читателя к прошлым событиям или героям, уточнять время и место. В этом случае уместны повторы.

Джерри Старк ("Сага о Брисингамене"):

 

Асгард, Валяскьяльв, Зал Собраний.

Свартальфхейм, Серые горы.

Асгард, Фолькванг. Ванахейм, Белое озеро

                      

4. В названиях глав может прослеживаться какой-то один признак.

Хорошо и правильно это делает Алиция Рэйвен ("Невезучий"), однако деление на части тут неоправданно, все же это – главы:

 

Часть 1.

Лареньяр вспоминает

Часть 2.

Лареньяр выбирает

Часть 3.

Лареньяр готовится

Часть 4.

Лареньяр действует

                  

5. «Многоярусные» названия, поясняющие все и вся, могут быть, но тогда они должны быть хорошо оформлены. А то ведь без бутылки и не разберешься:

Darkflight ("Черный трон"):

 

ЧАСТЬ I: Смутное Время. Эпизод 1 – Храм

The Makers Theme (Darksiders II Original Soundtrack) – Храм

Эпизод 2 – Загадка

Эпизод 3 – «Адомур»

Netherworld (Ost Overlord II) – Атолл «Адомур»

                       

К тому же автор еще и название рубрики «глава» заменяет на «эпизод» и в основной текст вставляет заголовки: В ангаре. Где-то на ярусах старших каст. Гостевая

Такое деление пугает читателя.

                         

6. Популярны сегодня названия с использованием известных фраз, цитат, игры словами, необычной лексики, символов. Все это несет в себе юмористический или иронический смысл, усиливает эмоцию, вызывает ассоциации:

Коллективное авторство во главе с Алем и Тином ("Нетленка"):

 

1. А нефиг долго спать, когда шнурки не постираны!

2. Все напоминает… о тебе? И даже хлеб…

3. Все заразные примеры – заразительны!

8. На любое ядие – есть противоядие.

                   

Как бы вы ни назвали главу, важно помнить вот что: заголовки связывают текст в одно целое, привлекают внимание читателя. Заголовки, находясь в сильной позиции, являются самым первым знаком, сигналом для читателя и определяют его решение – читать или нет. Читатель помнит удачные названия. Заголовки как свернутые пружинки содержат в себе весь смысл текста. Вот почему, как правило, авторы дают названия уже после того, как текст написан.

         

Не менее сильна позиция у начала и конца части или главы.

Первая удачная фраза – это первый контакт с читателем, а последняя – это подтверждение или разрушение его ожиданий. Многие авторы признаются в том, что их роман начался с последней фразы-мысли, которая вдруг возникла и обрела жизнь. По сути, авторы и ведут повествование от первой фразы и до последней.

Начало называют по-разному: первой фразой, прологом, абзацем, зачином, экспозицией и т.д. Не будем углубляться в термины, важно, что в самом начале произведения, части или главы (здесь разница только в уровне информации – базовой, частичной, дополнительной) хорошо бы:

    1. заинтриговать читателя;
    2. озвучить загадку. Показать тайну, которую захочется разгадать;
    3. направить его внимание на ситуацию;
    4. дать основные координаты мира произведения (время, место, персонаж и т.д.);
    5. погрузить в атмосферу произведения;
    6. подать сигнал, что далее будет интересно, что читатель перейдет к другому действию, событию;
    7. сделать читателя соучастником, эмоционально и эстетически его настроить.

      

Приемов интересного начала множество: это и лирическое обращение автора к читателю, авторское отступление. Это авторское представление героя (ситуации) читателю. Это и речь персонажа, его монолог. Началом главы может быть новый поворот во времени, в месте, в других условиях, обстановке, новый сюжетный ход.

Концовка произведения, части, главы завершает либо все произведение, либо событие. Идея автора воплощена. Все смыслы исчерпаны. Конец. Так думает автор, но не всегда так ощущает концовку читатель. Всем нам иногда хочется продолжения любимых книг – не отсюда ли явление фанфикшена? И все же концовка – это желание автора.

Концовка бывает разной:

Закрытые: автор довел до конца все сюжетные линии, герои достигли цели, вопросы разрешены. Тут уж неважно – такого ли завершения хотел читатель. Закрытые концовки, например, «добро победило зло» или «справедливость восторжествовала», самые типичные. Тут важна полученная эмоция.

Открытые: автор оставляет читателя в догадках – что же было дальше, заставляет искать ответы на вопросы, думать, возвращаться к произведению вновь и вновь, открывая новые смыслы.

Концовка – рамочный знак: в данном случае начало и конец – это своеобразная рамка для происходящих событий.

Концовки-обобщения: в них автор делает основные выводы, раскрывая окончательно свои идеи и т.д.

      

Концовки главы динамичны и лаконичны, как правило, открыты и не являются эпилогами. Они могут быть обобщающими, в виде описаний, скажем, внешности героев, передают эмоции персонажей, обрисовывают пейзаж, явления природы, обстановки, дают новый поворот рассуждения и прочее. В любом случае, концовка главы должна произвести впечатление на читателя.

Давайте посмотрим на удачные приемы начала и концовки произведений наших авторов:

        

Автор

Прием

Начало

Концовка

Thinnad , «Дороги и пути»

Пейзаж в начале и конце почти один и тот же, но погода – другая. И настроение – тоже. Дорога, путь – в начале, новый путь – в конце.

 

 

Длинные тени горных пиков расчертили равнину. Солнце устало стремилось обрести отдых в пучинах Моря Мечей. Караван, двигавшийся по торговому тракту на север, покинул неширокую полосу Леса Вельдат, пересечение которой заняло день пути.

Рваный жесткий ветер трепал выбившиеся пряди и заставлял глаза щуриться. Человек плотнее завернулся в плащ.

— Прощай.

— Прощай. Увидимся.

— Обязательно.

Гладкие слова срывались с губ, уносимые стылым ветром. Жизнь возвращалась в обычную колею, только в душе что-то ощутимо сдвинулось, тоненькими лучиками волшебного фиала освещая ее темные закоулки.

Джерри Старк,  «Сага о наследниках, или письма мертвой королеве»

Используется народная мудрость, обобщение, героем делаются необходимые выводы

(эх, автор, вам бы еще опечатки убрать)

«Жениться на скорую руку – обречь себя на долгую муку».

Бальдр сполна познал на своей шкуре верность этой поговорки. Самое досадное, что никто из друзей и сородичей просто-напросто не понял бы причин его недовольства. Они дружно посмеялись бы его жалобам, заявив, что любой мужчина мечтает заполучить в жены именно такую женщину.

 

Сколько дел, сколько хлопот. А годы-то уже немалые. И никому, совершенно никому нельзя довериться. Даже те, кто отчасти посвящен в его планы, знают ровно столько, сколько им положено знать. Всем прочим вообще не положено задумываться о смысле бытия. Они лишь фигуры на огромной доске, где Всеотец ведет свою очередную партию с Судьбой. Он пожертвует одной из основных фигур… но партия все равно останется за ним.

– Идемте, дети мои, – Один щелкнул пальцами, подзывая волков. Взлетевшие вороны закувыркались под порывами ветра, раздраженно каркая. – Пора вершить историю.

Yennifer, «Dust in the wind»

Героиня сразу вводится в ситуацию выбора, в ожидания, а в конце «выводится» весьма драматично

Фанд довольно улыбнулась, отослав редактору свой новый материал. Пожалуй, после такой сенсации она вправе рассчитывать если не на продвижение по карьерной лестнице, то на повышение зарплаты точно.

 

Сейчас она уйдет и постепенно забудет всю свою боль – ведь в мире фоморов пусть и не сразу, но ко всем приходит забвение. И она тоже будет помнить только своих соплеменников. И этот день, когда погас кулон. Фанд знала точно, что этого она никогда не забудет. Но забвение придет потом, а сейчас…

– Beannacht*…

Она шагнула в портал, приветливо встретивший заблудшую дочь фоморов, безуспешно пытавшуюся найти свое место в иных мирах.

Рюта, "Перевернутый крест"

Герой представлен в начале и в конце, отсылка к началу – сну, в конце становящимся реальностью

Пат редко запоминал свои сны. А ещё точнее – почти никогда. Хранились у него в памяти несколько странных обрывков и одно особо любимое сновидение, и только. Поэтому он особенно удивился, когда открыл глаза и обнаружил себя лежащим в странном месте, которое не могло быть ничем иным, как ночной грёзой.

«Неужели… опять?» – пронеслось у Пата в мыслях, пока он осматривался вокруг. Ничего особо необычного на первый взгляд не было: комната… нет, даже не комната.

Пат слегка улыбнулся.

– Понятно…

– Я тоже люблю этот город. Но у нас нет иного выхода, – Хэйд дотронулся до рюкзака с Машиной, чувствуя, как теплеет металл под его пальцами. – Мы же вне всего человечества, ты помнишь?

Пат кивнул, протягивая руку и прикасаясь к такой живой Машине.

– Помню… Конечно, помню.

Алиция Рэйвен, «Приключение Анриэли» 

Диалог, обозначение героев в начале, упоминание о тоске, как о начале приключений, те же диалоги и герои в конце, и снова упоминание о новых возможных приключениях

– Удар сверху, удар снизу, блок, отступить! – тело послушно, на автомате выполняло все команды. Анриэль взмахнула тренировочным мечом, прикончив воображаемого противника, и вскинула руку с оружием. Ее жест повторили еще пять серафимов.

Наставница тоже вскинула руку, однако оружия в ней не было – она только командовала движения, до учебных поединков еще не дошло.

«Тоска, – подумала Анриэль, опуская меч. – Интересно, ей-то не скучно заниматься этой рутиной? Неужели великая героиня не нашла себе занятия получше, чем тренировка необученных серафимов?»

– Да. Но я вернусь домой через два-три дня, – спокойно ответила Астрала.

– А когда я смогу вернуться в Валлум?

– Когда Мэгвин разрешит. Но если тебе очень захочется… – она лукаво улыбнулась, – я могу научить тебя пользоваться порталом…

Анриэль просияла.

Серафимы вошли в ущелье, и снегопад поглотил их светлые фигуры.

 

The Sufferer, «Paradoxum» 

Повтор о рисунке, об отце – рамка, создающая мистику, даже страх. Молодец, автор.

Карандаш мягко скользит по бумаге, оставляя жирный след. Хьюго хмурит лобик, аккуратно закрашивая очередной кривоватый рисунок - впрочем, для его возраста такое рисование вполне нормально, ведь мальчику всего пять лет. А уж родителям творения сына кажутся самыми замечательными в мире.

Дверь неслышно отворяется, и в комнату заходит отец ребенка.

Нарисовавший это мальчик знает о том, что ждёт его семью и знакомых, куда лучше, нежели кто-то другой. Он знает - и ему очень страшно, хотя малыш и пытается скрыть это от родителей. В его небольшой яркий мирок пробрался Кукловод, и теперь он решает, что будет делать папа. Игра начинается…

 

Амидас, "Призрак зоны"

В начале и конце повтор обстановки, статуса героев на новом уровне, обозначение действий в начале и конце

Рабочий день давно закончился, но никто не спешил покидать Цитадель. Ортега приготовился идти домой, но тут его вызвал к себе комиссар. Не смея ослушаться начальника, Нав подошел к стене за своей спиной, которая тут же расступилась, давая помощнику военного лидера Нави пройти. Вышел тот в кабинете Сантьяги, который перебирал какие-то документы.

Впервые за много лет верной службы Сантьяге Ортега прошёл мимо начальника, не дожидаясь его разрешения на уход из Цитадели.

- Не хочу я, чтобы появился среди нас революционер, - прозвучал голос князя за спиной комиссара.

- Он сильный, он справится. Должность моего заместителя он получил отнюдь не за красивые глаза, - заметил военный лидер Нави и ушел в свой кабинет.

Джонлок, "Страхи Шерлока" 

Философичность в начале, переходящая в эмоциональность в конце

Они бежали по узкому коридору, слегка касаясь тел друг друга, не акцентируя на этом абсолютно никакого внимания. Но для их подсознания всегда было важно именно это. Оно в памяти каждого оставляло маленькие пунктики, которые скапливались в ячейке, в определенный момент готовой превратиться в ящик Пандоры. Так часто бывает в жизни. Мы не замечаем ни знаков, ни «кричащих» событий, пока нас не ткнут носом в очевидные вещи — понятные, простые и такие необходимые. Необходимые нашей душе, когда мы находим того, самого важного человека, с которым мы и есть подлинные, без прикрас и мишуры. И, только начав терять его, ты понимаешь, что медлить дальше — сродни смерти.

Джона накрыло электрическим облаком, заставляющим мышцы сокращаться в оргазменных волнах, и даже если бы он захотел подобрать этому определение, то просто не нашел бы эпитетов, а постарался бы повторить все снова...

Сейчас... Джон был облаком — странное сравнение для взрослого мужчины — бестелесным, воздушным, свободным, греющимся в лучах своего Солнца...

 

Astalavista, "Я вернулся"

Начало в диалоге героев упоминает о некой загадке, которую предстоит решить герою, концовка же показывает нам выход из приключений

Ты пропустил все интересное, братик.

Гакуко потянулась и пододвинула Камуи чашку с чаем.

– И что же? – прочавкал Гакупо.

Сознание ускользало от Гакупо. Жозеф еле успел подхватить заваливающегося в бок парня. На грани реальности и обморока будущий великий путешественник почувствовал, как его осторожно поднимают на руки и куда-то несут. Но это было уже не важно. Ведь он со своими друзьями, а значит, дома. Гакупо все-таки добился своего, о чем готов был говорить, не прекращая.

– Я вернулся.

                   

5. Красим фасад, или как понять, что вы правильно разделили текст

                         

Я привел вам примеры из максиков и миди. В рассказах начало и конец вообще бесценны.

Однако нашел я и не очень удачные примеры как и рубрикации текста, деления, так и значимых его частей.

Ошибки наших авторов по разным основаниям:

                        

  1. Отсутствие отбивки интервалом в большом объеме текста
  2. Использование знака *** - без выделения жирным шрифтом и слева от текста
  3. Применение знака *, а нужно ***
  4. Применение цифр 1,2,3 и т.д. без их выделения и расположения в центре
  5. Разбивка на слишком маленькие кусочки (мозаичность, дробление)
  6. Использование шрифта, размера – неудобного для чтения
  7. Неоправданность выделения части текста курсивом или жирным шрифтом
  8. Неоправданное и непоследовательное выделение названий капсом
  9. Неоправданное использование других слов вместо слова «глава»: эпизод, часть, картина и прочее

                         

  1. Маленькое количество глав для большого объема
  2. Несоразмерность глав и подглавок
  3. Главы в частях имеют сквозную нумерацию
  4. Использование деления на небольшие части (часть 1) вместо деления на главы (глава 1)
  5. Разное неоправданное число глав в частях. Например, в одной части – 7 глав, а в другой – 20
  6. Отсутствие пролога при наличии эпилога и наоборот
  7. Использование поскриптума вместо эпилога в повествовании от третьего лица
  8. Ненужное авторское обращение к читателю в начале или в конце.

                             

  1. Заголовки глав формальны и не несут в себе никакого значения
  2. Заголовки не объединены по одному принципу, признаку
  3. Заголовки разнородны, содержат разные информативные элементы, отсутствующие в других заголовках. Например, название одной главы представляет собой указание на место и время происходящего, а название другой – имя собственное
  4. Вынос в заголовки имен собственных (названий местности и т.д.), трудных для чтения.
  5. Неоправданное использование эпиграфов
  6. Цитаты в конце текста, используемые как эпиграф
  7. Наличие в одном тексте эпиграфов на русском и на английском языке
  8. Отсутствие «авторства» у эпиграфов, либо часть подписана, а часть – нет

                            

Ну вот, кажется, я построил свое здание-текст – вот эту статью.

                

monstras.lt acid-picdump-95-foto 6923

                

Вроде бы, все правильно. Хм… или нет?

Честно, я уже и сам не знал, как использовать знания о рубрикации для такого насыщенного материала, я старался рассказать обо всем доступно и легко, надеюсь все же, что не сильно утомил вас чтением, а многие правила вам пригодятся.

А что касается приема художников – «зеркало», то и тут нам можно посмотреть на правильность деления, хотя бы выделив содержание, чего наши авторы не делают в принципе, ну нет у нас ни в начале, ни в конце страницы «содержание». А ведь эта страница сразу покажет все недочеты.

Я попробую.

                      

СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:

«Как выстроить текст, или гастарбайтеры от литературы»

                           

  1. Роем котлован, или принципы и смысл деления текста
  2. Фундамент, или что лежит в основе деления текста
  3. Кирпичики, или графические и полиграфические средства рубрикации
  4. Этажи и крыша, или единицы рубрикации
  5. Красим фасад, или как понять, что вы правильно разделили текст

                   

Кажется, получилось! Но решать это только читателю.

В любом случае, подумайте, прежде чем превращать свое произведение в крепость, которую читатель должен брать штурмом. А оно ему надо?

                      

Ваш гастарбайтер от литературы, Аль

                 

1302903206 59 

    

 

 

Делаем героя или технические правила создания героя (персонажа).

Какое лицо выбрать райтеру?

Авторское право, или нужны ли колеса вашей машине?

Как рождаются идеи

Сервисы и программы для авторов

e-max.it: your social media marketing partner

Добавить комментарий

Комментарии   

 
# River 11.11.2020 18:06
Спасибо огромно! Законспектировала некоторые моменты.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 13.11.2020 06:40
И вам спасибо за отзыв
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Эсаро 03.08.2020 15:16
Спасибо огромное! Прямо читать и перечитывать, а то и вовсе распечатать вырезки и повесить на стену над столом, в назидание себе. :lol:
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Jiraia 14.12.2013 09:26
Это не статья, а настоящая научная работа! Сложно-то как(( Ну а кому сейчас легко? Хочешь хорошо писать - изволь учится.Некоторым рисование кажется волшебством. И всё таки без искры божьей не разгореться таланту, хоть сколько строй. Но это касается совсем без способностей писателей. А тем у кого они есть хоть в малом количестве эта статья настоящий подарок. Да и матёрым Автором стоит почитать, подшлифовать свои работы.
Даже не писателям будет интересно прочесть её. Я вот много нового узнал, а это здорово. Правда, пока такой объём в голове уложится(я о себе)...
Спасибо,Аль, за то, что заботишься о читателях и писателях, хочешь помочь разобраться. Сама твоя статья говорит о том, что ты переживаешь за нас и тебе не всё равно.Такое отношение окрыляет и подвигает на творчество, правда.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Алиция Рэйвен 06.12.2013 08:50
Изумительная статья. Читала с неослабевающим интересом от первой картинки до последней)) И всё время ловила себя на том, что примеряю изложенный здесь материал к своим текстам.
С делением на главы или части у меня всегда большие проблемы (помимо "Невезучего", где оно пришло само, и то, как выяснилось, не совсем правильно))). И, честно говоря, всегда рассматривала понятие "часть" в двух вариантах - глобальном, как это описано в статье, и мелком - когда вроде и больше, чем главки, и меньше, чем главы)) Ан нет, неправильно...Но зато теперь будет куда обратиться за подсказкой.
Спасибо огромное за такую потрясающую статью, Аль!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Shirley 30.11.2013 13:32
Очень интересная и познавательная статья. Узнала немало нового о работе над текстом. Не так это просто) Кое-что было хорошо известно, а над чем-то прежде не задумывалась, но теперь буду.
Здорово, что материал вот так разложен по полочкам и подан в очень доступной форме, наглядно и с примерами. Видно, что за этой статьей стоит колоссальная работа. Остается надеяться, что авторы возьмут эти правила себе на заметку и порадуют читателей по-настоящему качественными, интересными историями. Спасибо, Аль!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Almond 01.12.2013 04:54
Спасибо за отзыв, Барсик.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Нерея 29.11.2013 14:54
Просто брать и конспектировать...) Или над рабочим столом повесить.

Честно говоря, Аль, до твоей статьи и не задумывалась, что вот такая работа с текстом - это отдельное направление, отдельный пункт работы каждого писателя. Иногда сразу знаешь, что и как сделать/выделить в тексте, иногда - нет. И вот в этом втором случае надо просто открывать твои правила-примеры и ещё раз изучать. Думать. Прикидывать над текст и работать. Макси-фики, это ведь всегда очень сложно... И я рада, что с помощью твоей статьи какую-то часть сложностей можно существенно облегчить. Спасибо тебе за это. Огромное.)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Almond 01.12.2013 04:55
И тебе спасибо, Нерея. Ты права, это отдельная работа, но именно она делает текст нормальным для восприятия читателем.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Анна Форд 29.11.2013 09:38
Нельзя ли попросить вас поделиться источниками, которые вы использовали во время подготовки статьи? Мне было бы интересно глубже изучить вопросы, касающиеся рубрикации текста.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Almond 01.12.2013 04:53
Да я практически ничем не пользовался из инета. Разве что словарями. Я не являюсь копирайтером и все статьи пишу сам. Ну... на основе полученных знаний... Что могу посоветовать - так это учебники для журналистов.
А еще, если найдете, просто потрясающую работу А. А. Реформатского "Техническая редакция книги: теория и методика работы"
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Анна Форд 03.12.2013 16:11
Хм, но разве то, что вы не являетесь копирайтером, каким-то образом отменяет работу с источниками? Я полагала, это необходимость для любой статьи на сколько-нибудь серьезную тему.

Спасибо за ссылку на Реформатского. Однако в этой работе он касается исключительно технических деталей: шрифт, поля, верстка. В Интернете технические возможности как правило ограничены ресурсом, а в редакции как-нибудь разберуться без меня, каким шрифтом набирать мой текст, поэтому мне скорее интересно было бы узнать, из каких источников вы черпали информацию о, скажем, названиях глав. Да и слово "неоправданное", которое вы часто употребляете, весьма расплывчато. То, что считаю оправданным я, покажется неоправданным вам, и наоборот. Посему любопытно было бы выяснить, писали ли литературоведы о каких-то конкретных критериях.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Amidas 03.12.2013 17:40
Вы меня простите, конечно, что влезаю, но по-моему, то что написано в статье вполне всё объясняет, или же вам нужно, чьё-то конкретное мнение, чтобы от него отталкиваться. А то что написавший эту статью человек, заметьте, талантливый поэт и неплохой прозаик, не может разбираться в художественных средствах? Что вы подразумеваете под словом "литературовед"? Тот у кого три диплома по филологии? Извините, но всё это можно изучить и из чистого энтузиазма не посещая институт...

Оформление текста так же важно, если вы считаете, что приводить текст в божеский вид должны не вы, а редактура, то простите, вы сильно ошибаетесь, встречают, как говорится по одёжке. если вы так наплевательски относитесь к оформлению теста, то значит и к самому творению так же. За вас выбирать шрифт и называть главы никто не будет. Именно об этом и статья, о том, как можно выгодно подать текст, так чтобы за него зацепился глаз и примеры, как можно оформить это, неплохо показаны, приведены очень чётко и хорошо. Посему не могу понять такого настойчивого требования дать вам первоисточники. Автор статьи вам уже пояснил, что опирался на свой опыт (причём немаленький) и знания в этой области (тоже заметьте, достаточно обширными).
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Анна Форд 03.12.2013 21:25
Во-первых, позвольте мне все же заметить, что писатель и литературовед - это две разные профессии. Если писательство - это творчество, то литературоведение - наука со своими методами и понятийным аппаратом. Далеко не все писатели являются учеными-литературове дами, точно также как не все переводчики - учеными-лингвистами, а все бухгалтера - учеными-математиками . Так что под "литературоведами" я подразумеваю ученых, которые изучали вопросы, поднятые в статье, формировали понятийный аппарат и т.п.

Во-вторых, я, безусловно, не могу ручаться за все издательства и все редакции, однако редакции, с которыми я работала, никогда не интересовались моим мнением по поводу шрифта, кегля, междустрочного проблема, отступов и фона. Я присылала статью, написанную Times New Roman, 12 кеглем, с одинарным пробелом и с выравниванием по левому краю. Думаю, мои редактора как минимум очень бы удивились, если бы я вдруг сказала, что мой текст должен быть оформлен, скажем, шрифтом Comic Sans. А возможно, я осталась бы без работы.
Кстати, как мне кажется, смешивать технические аспекты (верстку, шрифт, отступы) и художественные (названия глав, композицию) не следует. Как я уже говорила, верстка меня не интересует, однако это не означает, что и художественные аспекты мне безразличны. Собственно, именно потому, что эта тема мне видится важной, я и прошу дополнительную литературу.

В-третьих, если вы знаете способ получать знания, не читая специализированную литературу, поделитесь, пожалуйста.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Amidas 04.12.2013 07:26
Не стоит переходить на личности, во первых, во-вторых, вам автор сказал:

Цитата:
Что могу посоветовать - так это учебники для журналистов.
Слишком туманно? По-моему нормально ответил. Мне кажется очень забаным тот факт, что писатель, причём неплохой писатель как раз и не может быть литературоведом. Если вам нужны именитые имена, то извините, мы нацелены помогать молодым авторам, да и не только им, совершенствоваться, а зачастую учебники не могут объяснить всё нормальным языком, чтобы понял даже школьник, в этой статье, как раз всё можно понять, она написана лёгким и доступным языком.
Что касается самообразования. Я разве сказала, что можно его получить не читая специальную литературу? Я просто сказала, что можно её изучать и сидя дома, она доступна в любом книжном магазине и в интернете - было бы желание, а время всегда найдётся.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Thinnad 04.12.2013 09:32
Ами, ты неправа. Получить высшее специальное образование в инете невозможно. И купить учебники для известных вузов в магазине - тоже весьма сомнительно. Не говоря уже о специальном практическом опыте. Предлагаю диспут завершить.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Amidas 04.12.2013 11:10
Да пожалуйста, спорить или настаивать не буду, хотя у меня дома живой пример)))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Thinnad 04.12.2013 07:33
Уважаемая Анна, модератор так же не обязан быть литературоведом, как переводчик - лингвистом.
Но не допускать излишне агрессивных выступлений он обязан. Потому всё же рекомендую не продолжать беспочвенный диалог, а подождать человека, который ответит вам непосредственно на вопросы, касающиеся творческого процесса написания статьи и подтвердит либо опровергнет ваши мысли касательно заголовков.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+2 # Almond 14.12.2013 01:48
Уважаемая Анна, ну, если вы ждали меня, то дождались.
Отвечаю на некоторые вещи:
Цитата:
я, безусловно, не могу ручаться за все издательства и все редакции, однако редакции, с которыми я работала, никогда не интересовались моим мнением по поводу шрифта, кегля, междустрочного проблема, отступов и фона.
Я не знаю, с какими издательствами вы работали, но практически все не могут игнорировать заявления автора о сохранении определенного шрифта, какого-то выделения текста, интервала. Нет, ну я представляю себе, если бы вот романы Терри Пратчетта публиковали бы без его капса и прочих нужных атрибутов. Значит, вы просто не оговаривали верстку.
Цитата:
Я присылала статью, написанную Times New Roman, 12 кеглем, с одинарным пробелом и с выравниванием по левому краю. Думаю, мои редактора как минимум очень бы удивились, если бы я вдруг сказала, что мой текст должен быть оформлен, скажем, шрифтом Comic Sans. А возможно, я осталась бы без работы.
Если бы мой текст нуждался бы в таком шрифте, а мой издатель это бы проигнорировал, он бы лишился меня, ага))) Вы поймите, все делается согласно вашей задумке и тому смыслу, который вы вкладываете в технические вещи.
Цитата:
Кстати, как мне кажется, смешивать технические аспекты (верстку, шрифт, отступы) и художественные (названия глав, композицию) не следует.
Ну, это вам так кажется, мне же кажется, что такое отступление про заголовки было необходимым.
Цитата:

Спасибо за ссылку на Реформатского. Однако в этой работе он касается исключительно технических деталей: шрифт, поля, верстка. В Интернете технические возможности как правило ограничены ресурсом, а в редакции как-нибудь разберуться без меня, каким шрифтом набирать мой текст, поэтому мне скорее интересно было бы узнать, из каких источников вы черпали информацию о, скажем, названиях глав. Посему любопытно было бы выяснить, писали ли литературоведы о каких-то конкретных критериях.
Анна, вы бы тогда сконкретизировали свой вопрос.
Сначала вы попросили дать источники "вообще".
Потом выясняется, что вам нужны источники про заголовки.
Далее оказывается, что они вам нужны только для того, чтобы убедиться, что мои слова об оправданности или неоправданности деления, еще кем-то подкреплены.
Цитата:
Да и слово "неоправданное" , которое вы часто употребляете, весьма расплывчато. То, что считаю оправданным я, покажется неоправданным вам, и наоборот.
Увы, Анна, мне как раз не кажется, я уверен. Это же азы. Вот я специально посмотрел раздел своей статьи, касающийся заголовков, и нашел там одно-единственное слово "неоправданно". Цитирую сам себя:
Хорошо и правильно это делает Алиция Рэйвен ("Невезучий"), однако деление на части тут неоправданно, все же это – главы.
Ранее я сказал, что есть часть, что - глава. Это - "таблица умножения", этому учат в школе на уроках литературы. Что тут размыто?
А давать вам источники на азы, все равно что давать список авторов "таблицы умножения. Но все же порекомендую почитать Виноградова, Лотмана, Крупчанова, Поспелова - да любые учебники по литературоведению.
Так что, если у вас есть еще вопросы, то задайте их с конкретикой.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Анна Форд 17.12.2013 09:04
Доброго времени, уважаемый Almond,

Да, я ждала вас.
По поводу Пратчетта - Пратчен выдержал массу переизданий различными шрифтами и с различной версткой. Смысл его текстов при этом не пострадал. Выделение заглавными буквами, курсивом и т.п. в художественной речи - графон, который возможно сохранить при любой верстке. Вероятно, будь в моем тексте значимые выделение курсивом, я бы настаивала на его сохрании, однако не вижу разницы в том, будет необходимый текст курсивом набран шрифтом Verdana или шрифтом Times New Roman, равно как и в том, каковы будут поля.

Отдельно хочу обратить ваше внимание, что предложение не смешивать технические и стилистические аспекты текста было ответом на конкетный комментарий и адресовалось не вам. Мне жаль, что вы по какой-то причине приняли его на свой счет; это не так.

И мне кажется, что я вполне конкретизировала вопрос во втором своем сообщении. Впрочем, я и в первом сообщении просила источники о рубрикации - мне казалось, что рубрикация заведомо включает в себя вопросы деления текста и все, что с этим делением связано, как то: названия глав, нумерация, etc, а не только технические детали вроде ширины красной строки. Если я каким-то образом ввела вас в заблуждение, прошу меня извинить. Кстати, с сожалением вынуждена отметить, что на вопрос вы так и не ответили. Что же, попробую сформулировать его по-иному.
В вашей статье вы высказываете ряд тезисов, происхождение которых мне непонятно. В их числе:
1. необходимость одновременного использования пролога и эпилога;
2. необходимость наименования глав по единому признаку и запрет на "разнородность" заголовков;
3. невозможность замены слова "глава";
4. запрет на сквозную нумерацию.

Также в вашей статье вы выдвигаете ряд постулатов, которые несомненно верны, но не раскрыты в полной мере, как то:
1. ошибочность неоправданного использования графонов (курсив, жирный шрифт, заглавные буквы, etc);
2. ошибочность неоправданного использования эпиграфов;
3. ошибочность неоправданного деления частей на различное количество глав;
4. ошибочность ненужного авторского образещения.

Соответственно, я хотела бы понять, на чем основываются тезисы первой группы и что конкретно подразумевается под тезисами второй группы, в частности: в каких случаях графон может считаться неоправданным; в каких случаях эпиграф может считать неоправданным; в каких случаях возможно либо невозможно авторского обращение; etc.
Спасибо за список авторов (Виноградова я знала прежде всего как лингвиста и не интересовалась его литературоведческими трудами, хорошо, что вы его упомянули :-) ). Если вы укажете мне конкретные работы, касающиеся перечисленных выше пунктов вашей статьи, я буду очень признательна.

И ваше сравнение с таблицей умножения видится мне некорректным. Во-первых, литературное матерство, в отличие от арифметики, не входит в школьную программу. Во-вторых, таблица умножения сама по себе источник, авторство ее не является существенным. Ну и в-третьих, высказывая постулат вида "дваджы восемь равно шестнадцать", при необходимости ссылаются именно на таблицу умножения.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+2 # Almond 17.12.2013 12:23
Здравствуйте, Анна.
Ну, вот вы меня и поняли правильно: я и говорил о том, что все "украшения" текста, назовем их так, зависят от автора. И если вам нужно сохранить курсив или шрифт при печати, то вы будете на этом настаивать (это про историю Пратчетта). Другое дело, что издатели сами часто поступают с текстом вольно (и со шрифтом, и с полями, и с обложкой и т.п), об этом писали и этим возмущались, к примеру, Стругацкие, Олди и др. Я и сам имею некоторый опыт: когда была опубликована повесть и в ней сделали лид, было, так сказать, уже поздно.

Прощу прощения, что вам показалось некорректным сравнение с таблицей умножения - с нею я сравнивал только знание о том, что такое часть, а что такое - глава. Но этому действительно учат в школе. Во всяком случае, я учился в самой обычной, и там это было.

Не очень я понял, на какой вопрос я не ответил, в самом начале нашего диалога - вы попросили источники без всякой конкретизации. Ладно, это не так уж важно.

Теперь (ох - один раз), отвечу на ваши вопросы по первой (так вы сами ее назвали) группе тезисов:

Цитата:
1. необходимость одновременного использования пролога и эпилога;
2. необходимость наименования глав по единому признаку и запрет на "разнородность" заголовков;
3. невозможность замены слова "глава";
4. запрет на сквозную нумерацию.
1. Здесь речь идет о композиции произведения. Совсем не обязательно, чтобы были написаны слова "пролог" и "эпилог", важно, чтобы композиция была "доделанной". Приведу пример, начало произведения представляет собой рамочную композицию... а потом автор уходит от этого.
2. Если вы вынесете все названия глав в содержание, вы и сами это увидите. Речь о том, что название главы - это миничасть произведения и тоже несет смысловую нагрузку. Пример: вот у Алиции в произведении совершенно верно даны названия - они отражают динамику действий героя. Верным будет и такое содержание 1. Мать 2. Отец. 3. Сын 4. Тетя... А что читатель поймет из такого? 1. Мать 2. Худдияр нападает 3. Фиолетовые сверчки. 4. Несомненно хорошо... и т.д. Эпатаж? Возможен ли? Возможен... Но даже эпатаж не должен быть лишен смысла. Увы, Аня, я не знаю тут другого слова, кроме как надо бы автору "оправдать" этот эпатаж.
3. Я не говорил о невозможности. В конце концов, некоторые авторы вообще не пишут этого слова. Но если мы пишем, скажем, вместо слова "глава" - "эпизод", "картина", "сцена", "явление" и прочее - это тоже должно быть сделано со смыслом и в связи с задумкой автора. И эпизод в таком случае должен быть именно эпизодом, а не когда автор дает такое "красивое" название, но вместо эпизода мы видим набор сцен.
4. Сквозная нумерация принята в науке, но даже в диссертации вы напишите по международным правилам: глава 2, параграф 2.1 (Кстати, я забыл сказать, что и эти документы-стандарты есть, их можно почитать). В литературе же это обусловлено значением части, ее смыслом. И если часть - это смена всего, в том числе, возможно, и героя, то сквозная нумерация не нужна. А если - нет, то есть ли смысл делить произведение на части?

И по поводу 2 группы тезисов (ох - два раза))))
Цитата:
1. ошибочность неоправданного использования графонов (курсив, жирный шрифт, заглавные буквы, etc);
2. ошибочность неоправданного использования эпиграфов;
3. ошибочность неоправданного деления частей на различное количество глав;
4. ошибочность ненужного авторского образещения.
Ну все правильно вы говорите. Однако не могу я "вместить" все в одну статью. Согласитесь, что каждый из тезисов - по сути, материал для отдельной большой статьи. Я же только сделал первый шаг. Это ведь огромнейший материал.
Напишу ли я их? Возможно.
Но почему бы вот и вам не заняться этим, если вас это интересует. Я был бы ужасно рад, если бы вы написали статью хотя бы по одному из тезисов, тем более, я вижу ваш интерес и желание разбираться - и это многого стоит. Мы бы с удовольствием опубликовали их на сайте. Ведь действительно - эти вещи важны для авторов, не важно - где они публикуются. С учетом того, что в 2014 году выйдет первый сборник авторов Синего Сайта - тем более.
Анна, я как админ сайта, официально приглашаю вас написать статью для Синего.
А со мной можно связаться и в ЛС и по почте.
Удачи во всем.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Thinnad 03.12.2013 17:43
К сожалению, автор сейчас не сможет вам ответить по причинам реальным, а вопросы у вас достаточно личные, чтобы я не рискнул вам рассказывать что-то без его ведома.
Просто давайте я вам отвечу обще, ладно?
Автор статьи писал её, как он выразился,
Цитата:
на основе полученных знаний...
то есть у него есть специальное образование и опыт, которые позволяют ему видеть картину комплексно и профессионально. Скажу лишь, что при написании статьи ему было непросто не углубиться в профессиональную терминологию, оперировать понятным читателю языком и не забывать пояснять те моменты, которые для его коллег очевидны.
И, конечно, речь идёт вовсе не о личных предпочтениях вас либо автора.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Анна Форд 03.12.2013 21:11
Мои вопросы исключительно общего характера, и, признаться, не понимаю, что личного вы в них увидели. Мне всегда казалось разумным познакомиться с общей характеристикой материала, а затем, если возникнет интерес или вопросы, перейти к дополнительному чтению и источникам, на которые опирался автор.
Что в моем вопросе (весьма стандартном) вызвало столько возмущения у вас и вашей коллеги комментарием выше?
Однако, если вы не хотите и не можете мне отвечать, я, разумеется, подожду автора.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+3 # Thinnad 03.12.2013 21:36
Буду благодарен, если вы укажете, что именно в моём доброжелательном ответе показалось вам возмущением.

Моя коллега комментарием выше хотела сказать, что находит забавным, что вы не допускаете мысли, что статью и писал литературовед) Как и то, что специальные знания комплексно можно получить в вузе, на конференциях, итп – не в интернете.

Надеюсь, что автор продолжит радовать нас своими работами и мы сможем перейти к дополнительному чтению все вместе. А вы можете ознакомиться с его другими статьями (и не только), заглянув в профиль.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Vorobei 29.11.2013 09:26
Это просто великолепная статья, спасибо вам огромное! Для меня это было очень познавательно, очень информативно. Вообще восхищает, как потрясающе логически она построена, как понятно, то о чем говорит автор, и как же этого всего не хватает многим авторам, в том числе и мне. Я действительно всего этого никогда и не знала, не то чтобы я и не стремилась узнать, просто считала что многое понятно, но все это в голове было размыто, а когда размыто, то использовать не получается, доходит в рассказе о таких мелочах как разделение текста пробелом и как это лучше сделать? А фиг знает. Теперь я, кажется, поняла) Но на самом деле перечитывать, думаю, буду еще не раз, да и вообще собираюсь это использовать как шпаргалку.
После статьи появляется желание разобраться со своими текстами, привести их в порядок, хотя бы внешне. Правда, огромное спасибо, для меня действительно многое было новым, и я надеюсь после статьи научится пользоваться полученными знаниями.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 01.12.2013 04:57
Спасибо, Воробейчик, я сам это использую как шпаргалку)))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Кэт 28.11.2013 14:38
Ох, и сложно мне было читать. Признаюсь, не в один приём, но осилила всё же. Надо заставлять собственные мозги работать, надо.
Не про всё сообразила, остались вопросы, например:
«3. Соотношение части и целого. Новая глава не должна являться частью предыдущей и начинаться только потому, что вам этого захотелось.
4. Последовательность и взаимосвязь. Вы должны как-то подготовить читателя к следующей главе, а не – опа! – откуда в Конохе взялись марсиане»

Для меня тут противоречие. Если я (п.4) как-то подготавливаю читателя к следующей главе, то тогда новая глава станет же неизбежно (п. 3) частью предыдущей? Что-то явно не так поняла.
«Заголовки… привлекают внимание читателя»
Поймала себя на том, что никогда не читаю названия глав (а часто и самих книг). Привлекательность текста определяю иначе. Возможно, я ненормальный читатель. Но вряд ли абсолютное исключение. Значит, у заголовков есть ещё какая-то функция?
«Неоправданное использование эпиграфов»
А как определить – оправдано оно или нет?
И всегда ли наличие пролога требует эпилога? Если я читаю книгу, и в ней сначала вступление, потом пролог, потом основной текст, а эпилога нет, то автор пишет неправильно?
И так далее.
Но ответы, очевидно, стоит поискать самостоятельно, потому что автор статьи не виноват в том, что я туплю.

В целом – для меня что-то оказалось уже известным (но опять же – освежить не помешало), что-то – смутно знакомым, а что-то совсем новым и весьма интересным.
Поразило, насколько всё аккуратно систематизировано и заботливо разобрано на примерах. Сколько же времени и сил надо было приложить, чтобы вот так!
Автору за огромный труд – огромное же спасибо.

Чуть не забыла! Неожиданно заинтриговал вопрос, кто такая Хрюмса из примера во второй таблице. В Винни-Пухе такой не было… Ведь не было?)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:17
Кэт, не прибедняйся. Все ты прекрасно понимаешь. Все ответы на твои якобы вопросы есть в статье. Цитировать ее снова - не вижу смысла.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Кэт 03.12.2013 11:35
Прибедняться? Ничуть. Нет, просто статья понравилась ещё вот именно тем, что заставила шевелить извилинами.
«Якобы вопросы»… Для меня не «якобы». Речь о том, что статья хороша, а если я что-то сама не сообразила – самой и разбираться дальше, только и всего. Извини, если умудрилась задеть, совершенно этого не хотела.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+2 # Thinnad 29.11.2013 08:35
Извините, что вмешиваюсь, просто меня задел комментарий.
Кэт, сложно было читать? Правда? Извини, но я не верю. По двум причинам:
1. ты - не самый глупенький читатель/автор;
2. статья превосходно написана, академическая профессиональная информация подана весьма доступно и вкусно даже для непрофи.

Касательно разделения на главы я приведу тебе пример из кулинарии (ну подходят они к литературе, чего уж).
Когда ты кушаешь на приёме холодные закуски, первое блюдо, второе и тд - до десерта - каждая ступень является подготовкой к предыдущей, но не сливается с ней, являясь самостоятельным блюдом.
Нормальный автор не «положит в тарелку» недоделанное блюдо, потому что устал писать. И не вывернет жаркое в бланманже.

«Поймала себя на том, что никогда не читаю названия глав (а часто и самих книг)» - а у меня есть знакомые, которые вылизывают тарелки и пьют чай, не высовывая ложечки из чашки. Каждому своё.

«И всегда ли наличие пролога требует эпилога?» - не всегда. В современной литературе даже кульминация необязательна, как и многие другие ранее считавшиеся элементами «поведения в обществе» вещи. В статье приведены советы для тех, кто хочет придерживаться основ, а не моды и допущений.

«Но ответы, очевидно, стоит поискать самостоятельно» - очевидно, да. Раз уж у читателя странная манера задавать вопросы и тут же самоуничижаться, отбивая желание отвечать.
Кэт, я вот почитал твой отзыв и нахожусь в смешанном состоянии чувств: как ты умудряешься, вроде, ничего «такого» не сказать, но оставить чувство, что автор обязательно должен как-то тебя начать угнетать, а? Такая поза страдания, что ли)

ПыСы. Хрюмса - оригинальный персонаж.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Анна Форд 29.11.2013 09:30
Цитирую Thinnad:

Касательно разделения на главы я приведу тебе пример из кулинарии (ну подходят они к литературе, чего уж).
Когда ты кушаешь на приёме холодные закуски, первое блюдо, второе и тд - до десерта - каждая ступень является подготовкой к предыдущей, но не сливается с ней, являясь самостоятельным блюдом.
Нормальный автор не «положит в тарелку» недоделанное блюдо, потому что устал писать. И не вывернет жаркое в бланманже.

Простите, не могла не.))) Это называется "молекулярная кухня". Одно из самых перспективных направлений современной мировой кулинарии.
Кстати, очень вкусно. :lol:
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Almond 01.12.2013 05:02
Молекулярная кухня как раз не "жаркое в бланманже". Это как раз искусство все привести в единство.

Кстати, я пробовал, мне не понравилось вообще. Мне бы мяско, пельмешки, бутер с икоркой....и чтобы все - отдельно, и много)))))))), а не есть что-то, похожее на мясо). Но к этому идем, увы, да.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Кэт 03.12.2013 11:37
Тин, спасибо, что вмешался. Теперь вижу, что могло задеть, да. Чудеса, писала благодарность автору, потом урезала вдвое, чтоб убить многословие – в итоге, оказывается, не то совсем получилось.
Попробую объяснить, может, хоть сейчас выйдет.

Даже у не самого глупенького читателя бывают проблемы с чтением, просто в силу индивидуальностей восприятия.
Я не писала, что сложна для чтения – статья. Наоборот, она отличная. Стал бы человек раз за разом возвращаться к «невкусному» и неинтересному тексту? Вот потому, что понравилась, заинтересовала – и перечитывала неоднократно, разбиралась.
Не было наезда, была заинтересованность и спасибо автору. Ну, и ворчание на саму себя.

Искать ответы самостоятельно – ну да, а как ещё? Любой хороший текст, будь то статья, рассказ, что-то ещё – он всегда подталкивает размышлять, задавать вопросы, искать ответы, думать дальше по этой теме, в учебники лазить даже, разве нет? Но за ответы – спасибо.

Если бы я считала, что это автор какие-то моменты не осветил – поверь, без сомнений тут же высыпала бы целый ворох вопросов именно ему. А так – просто отметила, что вот – голова заработала, вопросы появились.
Возможно, я не права, но для меня текст качественный – если заставляет думать. И вот как раз статьи Альмонда всегда «не отпускают», подталкивают искать всё-всё по теме.
Про угнетать не поняла.
Жаль, что мой комментарий прочитался таким образом. Наверное, стоило ограничиться простым спасибо. Могу только ещё раз принести автору извинения за неудачные слова.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Astalavista 28.11.2013 14:26
Сколько, оказывается, вариантов с тем, как озаглавить. Не скажу, что для меня это большая проблема, но думать все равно приходится. А здесь сразу столько вариантов! Надо бы запомнить на будущее.
Так еще и теперь сижу и думаю, а везде ли я правильно начала и закончила. )
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:21
Аста, у тебя есть проблема все же с названиями - ты нарушаешь правило единого признака заглавия, хотя с рубриками справляешься. Смотри: "Пожар" - это явление. "Люциан" - это имя неизвестно кого. Будет нужна помощь - я рядышком)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Astalavista 29.11.2013 13:10
Зря ты мне предложил Аль, я же воспользуюсь :lol:
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Demonio 28.11.2013 09:26
Очень правильная и нужная статья! По крайней мере она нужная для меня, так как я не совсем разбираюсь в том, когда стоит закончить главу и как. А с помощью этой статьи, я думаю разберусь во всем.
Пока читала задумалась о том, а правильно ли я назвала главу в своем мидике, а так ли закончила ее и так далее)) Это очень многое значит.
Отличные примеры! Рада за авторов, чьи моменты из работы были запечатлены в статье))
Спасибо за очень интересную статью, Аль! Ее можно распечатать и на стенку перед глазами, чтобы сверяться постоянно))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:22
Вот бы еще авторы кинулись править))) Я был бы рад)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Fire Lady 28.11.2013 06:19
Статья очень понравилась и заставила задуматься. Главное, что после статьи появляются мысли. Статья призывает авторов подумать о правильности построение своих прошлых произведений и о "дизайне" будущих.
Автор должен еще на стадии зарождения произведение продумать его форму, задуматься о гармоничности текста.

Очень понравилась и форма статьи, и содержание. Текст цепляет внимание сразу - удачно подобранным эпиграфом.
Спасибо за интересную информацию и красочные примеры, Аль )) Какие же молодцы наши авторы - примеры из их работ вдохновляют ))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:29
Спасибо, Огонечек. А наши авторы - и правда, молодцы. Я очень надеюсь на то, что каждый из них работает со своим текстом. Надеюсь... но это не всегда так, увы.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# NickOTeen 27.11.2013 21:39
Цитирую Li Nata:


Низкий поклон и еще раз – спасибо, Аль!


Что тут еще добавить? Круто и полезно, а значит - круто вдвойне!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:30
Ник, круто - это как? Чем-то твой отзыв напомнил "проду, проду"))) Но спасибо за него)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Aleks_Koyl 27.11.2013 20:37
Замечательная получилась статья и очень полезная.
Аль проделал колоссальную работу, раскладывая все по полочкам, что пригодится в дальнейшем всем, и новичкам и уже признанным авторам СС.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:35
Ага)))) я пересмотрел все максики. Но ты знаешь - мне этот труд только в радость. Я поймал себя на том, что часто просто останавливаюсь и читаю фрагменты. Нет, ну где бы найти время, чтобы перечитать все максики? Придется все же постепенно это сделать.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+2 # Natasha 27.11.2013 18:41
Ух ты, как вовремя! И так интересно оформлена...
Вряд ли буду писать какие-то многоглавные произведения, но перед экзаменом по редактированию я эту статью точно буду перечитывать.
Альмонд, спасибо большое!

Только какой же Вы гастарбайтер? Скорее уж - учитель...
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Almond 29.11.2013 07:23
Ну, если я учитель, но экзамен будешь сначала сдавать мне))))) И на пятерку не рассчитывай!)))))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Amidas 27.11.2013 16:48
Аль, статья просто супер, она поможет, объяснит и, конечно же, покажет примеры, что заинтересовать читателя может каждый было бы желание и терпение. даже не думала, что "Призрак" попадёт в примеры, а всё из-за желания избегать повторов))))
В общем, у меня просто нет слов как здорово всё получилось и как можно легко выстроить произведение, советы не слишком сложные и с нами многие справятся))) Спасибо за замечательную статью.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Almond 29.11.2013 07:24
Как раз ты и сохранила единый признак во всех названиях глав. Это ты умница. Но про содержание я ничего не говорил, тут уж пусть читатель решает)))).
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Amidas 29.11.2013 08:57
Да я же ничего не говорю, просто очень удивилась и всё, что моё простое желание избегать повторов окажется примером для художественного приёма)))) А содержание оценивает читатель, я с этим согласна))))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Almond 29.11.2013 12:35
Ами, ну и правильно, вообще многие авторы интуитивно чувствуют, как лучше все сделать.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+2 # Li Nata 27.11.2013 16:18
Аль, спасибо огромное за статью! Прочитала с удовольствием и уверена, что еще не раз перечитаю. И не я одна))) но я – точно! – еще не раз к ней вернусь. Потому, что невероятно полезно. Потому, что все доступно изложено, все подробно, практическое пособие просто))) просто бери и учись! И я много не знаю, оказывается)
И да, я обожаю наши статьи с примерами))) очень полезная статья. Замечательная. А сколько же ты работы провернул ради нас всех, Аль, что бы все это собрать, систематизировать и привести вот в такой – красивый, понятный и удобно читаемый вид!. Мысли как–то спутались) Достоинства статьи перечислять не буду – это просто надо читать) иметь под рукой. Знать, куда можно при случае обратиться, посмотреть, уточнить.
И не могу не отметить, насколько красиво выглядит сама статья – вот он, пример))) как надо оформлять материал в сети.

Низкий поклон и еще раз – спасибо, Аль!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:26
Ната, спасибо за отзыв. Честно, я стараюсь писать то, чего нет в интернете или же изложено так, что и Пушкин бы загнулся от ужаса. Ну а приводить в пример наших авторов - сам бог велел)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Shinmaya_aka_Fred 27.11.2013 15:56
О! Какая классная статья! Все очень здорово, профессионально расписано.
Попиарю ее у себя - там есть народ, который ее заценит.
Очень и очень полезная не только для начинающих авторов, но и для продолжающих и совершенствующихся.
Браво!
Спасибо!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:27
Давайте только спрашивать разрешения на размещение, ок? Мне вовсе не хочется, чтобы мой интеллектуальный труд был присвоен кем-то другим. Думаю, и никому этого не хочется.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Оладушек 27.11.2013 15:21
Очень полезно, вкусно и сильно, спасибо, то что нужно! информации дал на год вперед обдумать и усвоить)))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:31
Оладькин, ой, только не ешь меня, ладно? Я тебе еще пригожусь))))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Alizeskis 27.11.2013 15:11
Это основы основ! Как здорово, что ты их осветил! Ужасно раздражает, когда авторы пишут один абзац размером с целую страницу, начинаешь читать а потом все превращается в "бла-бла-бла"... Меня научили, что один абзац = одна мысль. Так легче ее донести до читателя.
Как называть главы, до сих пор для меня одна из тайн покрытая мраком, ограничиваюсь , например "Глава 1..." =.=

Большое спасибо за полезную, интересную статью! В работе однозначно пригодится.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 29.11.2013 07:28
Спасибо, Элис. Ну вот как-то получается, что "основы основ" чаще всего и игнорируются.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Serpens_Subtruncius 27.11.2013 14:25
Аль, какой ты молодец, у меня слов нет - одни поцелуи))).
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Almond 27.11.2013 14:56
И хде? Быстренько в ЛС)))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 

Личный кабинет



Вы не авторизованы.

Поиск

Новое на форуме

  • Нет сообщений для показа