Всего произведений – 5076
Жанна Ворлеанская | Глава 12
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ,
в которой Жанна возвращается на Луару
Книга I. Маленький мир замка де Сен-Ворль
Глава 12
Лабиринт шато де Сен-Ворль — самый настоящий осязаемый каприз. Около шестидесяти лет назад прабабушка Жанны вдовствующая герцогиня мадам Мари-Эдвиж де Сен-Ворль после посещения садов Версальского дворца потребовала, чтобы в её имении появилась миниатюрная копия тамошнего лабиринта.
Несмотря на сопротивление сына-герцога, она расширила сад и разбила целую сеть сформированных кустами ходов. К сожалению, увидеть своё детище завершённым она не успела — живая изгородь была ещё недостаточно высокой к моменту её смерти. Однако все потомки мадам, будучи детьми, резвились в этом лабиринте, а некоторые даже плакали целый день, заблудившись.
Жанна в своём детстве тоже попадала в ловушку лабиринта, однако теперь никак не могла понять — как здесь вообще можно было потеряться?
Живая изгородь формировала обыкновенную ломаную аллею, от которой отходил всего-то десяток дорожек, ведущих к уединённым скамьям. Иными словами — чтобы выбраться, нужно было попросту идти прямо.
Проходя мраморного цветника, около которого они, заблудившись вместе с мадемуазель Брижит, когда-то рыдали, Жанна не сдержала смех. Подумать только! Ещё вчера они перемазанные в траве и грязи сидели под мраморной вазой и, прижавшись друг к другу, плакали от страха провести в лабиринте остаток жизни. А теперь?
Мадемуазель Брижит стала мадам, носит титул графини и совсем скоро родит первенца.
Поражённая течением времени, Жанна медленно шла вперёд, прислушиваясь к шелесту листвы и заглядывая туда, где прятались скамейки. Удивительно, но на одной из них отдыхал Луи.
«Ну, конечно же! Где ещё можно спрятаться от всей семьи, если не в лабиринте?» — подумала Жанна, подходя ближе.
Луи, развалившись и закинув ногу на ногу, сосредоточенно смотрел куда-то в землю. Услышав шаги, он поднял глаза на сестру и пробубнил:
— Рад, что ты в хорошем расположении духа.
Жанна перестала улыбаться.
— Спасибо. А ты? — вопросительный взгляд Луи вынудил уточнить: — Ты в хорошем расположении духа?
— Ты и сама всё видишь.
— Не обижайся на отца, он…
— Хорошо, не буду.
— Мне захотелось поддержать тебя…
— Я тронут, спасибо.
Жанна рассердилась и топнула:
— Пожалуйста, — ядовито бросила она и уже развернулась.
— Нет-нет, постой! Прошу, садись рядом.
Луи поднялся, подал Жанне руку и даже помог сесть так, чтобы она не замарала платья — мраморную скамью кое-где покрывал мох. Сев рядом, он продолжил:
— Прости, я не хотел тебя обидеть. Все мои друзья помогают своим отцам готовиться к работе депутатами Генеральных штатов, предлагают им какие-то идеи, делятся своими мыслями. Я остался без общения с ними, а дома говорить об этом не с кем.
Жанна лишь молча покивала — всем сердцем она хотела бы помочь брату выговориться, но не могла.
— А теперь ещё и старика этого терпеть…
— Ты о маршале?
— О нём самом. Снова всё внимание Франсуа, снова его все будут считать хорошим, ответственным, а я буду всего лишь недоразумением.
— Не говори так. Родители тебя любят!
— А я разве о любви говорю? Мои слова никто не воспринимает всерьёз, и это никакая любовь исправить, к сожалению, не сможет.
— Я воспринимаю!
Луи усмехнулся, взял сестру за руку и продолжил, глядя куда-то мимо неё:
— Я говорю о том, что страну ждут большие изменения, что нужно проводить реформы, пока они не начали сами себя проводить. Рассказываю о том, что перенос созыва Штатов разозлил многих депутатов, а родители что? — он усмехнулся: — Мать только о своих плясках беспокоится, а отец…
— Ты ведь знаешь его. Вспомни, как он отзывался о Неккере за его реформы! Бедный министр, наверное, за всю жизнь столько о себе дурного не услышал, сколько от отца за год.
— Неккер умный человек, Жаннетт, и это понял даже король, раз снова вернул его на пост генерального контролёра финансов. Его предложения нужны стране, но нами ведь правят Месье Вето и Мадам Дефицит[1].
— И чего хочет Неккер?
Луи наконец-то повернулся к сестре и широко ей улыбнулся:
— Тебе действительно интересно, или ты меня жалеешь? — но прежде, чем Жанна успела ответить, он продолжил: — Впрочем, есть ли разница, если ты первая в этом доме поинтересовалась моими взглядами?
Он сел ровно, поправил камзол и принялся рассказывать, будто выступая с докладом перед самим королём:
— Неккер борется за то, чтобы сословия в Штатах голосовали все вместе, а не куриями. Сейчас у дворян и священников по одной курии, а у третьего сословия их две. При голосовании всё время будет пат — два голоса за и два против. Но король против этого.
— И всё? Неккер хочет только изменить голосование?
— Разумеется, нет. Он хочет изменить систему налогов, понизить цены, упразднить систему откупщиков, разрушить таможни внутри Франции и ещё многое. Жаннетт, ты представить себе не можешь, как бы изменилась наша жизнь, если бы король согласился хотя бы с чем-то из этих предложений!
Луи помрачнел и вновь отвернулся:
— Только такие, как отец и Фру-Фру, сделают всё, чтобы Неккер ничего не добился или вовсе снова ушёл в отставку.
Жанна усмехнулась.
— Я сказал нечто смешное?
— Нет-нет, просто… — она не могла унять смех, — слышал бы Франсуа, как ты его называешь!
— А что же? Для меня он навсегда и останется глупым и драчливым мальчишкой Фру-Фру, даже когда мы оба состаримся и будем видеть друг друга только на Рождество. Имя Франсуа ещё нужно заслужить!
— Интересно, а как бы ты относился к какому-нибудь обидному домашнему прозвищу?
— Не знаю. У короткого имени есть свои достоинства, и отсутствие прозвищ — среди них.
— Так уж и короткое? Луи Анри Ксавье де Сен-Ворль, виконт де Монтенри…
— Ты абсолютно права! И звучит гордо и красиво. Не то что некий Фру-Фру!
Сама собой беседа потеряла ту серьёзность, какую имела изначально. Луи немного повеселел, охотнее делился своими переживаниями и даже смеялся.
Жанна чувствовала, что сделала всё правильно. Последнее время брат действительно чувствовал себя ужасно, часами пропадал в библиотеке, а на встречах с семьёй явно держался из последних сил, чтобы не сказать ничего ужасного — сегодняшний завтрак тому подтверждение. Что это для него, если не тюрьма?
Чем дольше она разговаривала с Луи, тем лучше понимала, насколько он был одинок. Из всех обитателей шато де Сен-Ворль он не мог поговорить о своих переживаниях ни с кем. Разве что Жорж был его постоянным спутником, но… если даже Жанне, образованной аристократке и дочери министра, были непонятны политические интриги, то что говорить о лакее.
К слову, Жорж в какой-то момент появился в лабиринте и даже немного испугался, увидев Жанну — он явно не ожидал, что к его господину кто-то может присоединиться. Впрочем, Жанна и так уже подозревала, что Луи не первый раз прячется здесь от родни. А что, если и некоторые его «визиты к друзьям» тоже лишь повод к тому, чтобы посидеть здесь в одиночестве?
— Месье, пора готовиться к приёму, — сообщил Жорж.
— Ох, меня, наверное, тоже ищут!
— Вы правы, мадемуазель. Мадам Буле и… Мадлен, — это имя он произнёс с какой-то нежностью, — уже готовят платье.
Долгое ожидание подошло к концу. Вот-вот начнут приезжать гости. Впрочем, один из них уже наслаждался конной прогулкой с герцогом и его старшим сыном.
[1] Прозвища Людовика XVI и Марии-Антуанетты.
Комментарии
Для меня эта глава очень важная, хотя я и не разбираюсь в политике. Что современной, что Людовика XVI. Просто во все времена были и есть умные прозорливые люди, которые знают, как и что надо изменить, чтобы не случилось ужасного. Знают, и ничего не могут сделать - им не дают. А поскольку уже знаешь, чем это кончится, то прямо кулаки сжимаются.
Ну и, конечно, доброе сердечко Жанны тут показано со всей полнотой.
Такая политическая глава в этот раз у вас получилась. Интересно узнать о политических традициях той эпохи, и об изменениях. Вам удалось рассказать об этом не скучным авторским текстом, а живым диалогом.
Ну и лабиринт - куда без него во французском саду!
Ждем продолжения!
RSS лента комментариев этой записи