Всего произведений – 5076
Дьявольщина
Не читай же мне Библию
Не читай же мне Библию по ночам, слово божее жжется, горит и бьет, распадается шаль на твоих плечах, кровь густеет и снова по венам лёд растекается нитями тонких рек — так вливали вино в Валтасаров пир, так тянулся и шёл Мафусалов век, так из Библии был сотворен кумир, так успел возродиться, встречая смерть, целый город — огромный Иерихон, так Всевышним Земли создавалась твердь, так звучал переливом церковный звон.
— Что такое, желаешь закрыть глаза? Может, я прочитаю тебе еще? — и в радужке лазурная бирюза покрывается блеклым дождем из слез.
Остывает в стакане горячий черничный морс да в окно бьется жалобно грязно-седая кить. Ну, и я задаю свой последний тебе вопрос.
— А вот если я Дьявол, ты будешь меня любить?
Комментарии
Посмотрела на ваши новые стихи и пошла читать ваши старые) и, знаете, наткнулась на этот.
Автор, вы ходите по тонкому льду с такими темами – но, наверное, это свойственно юности – отрицание авторитетов и поиск себя, поиск смысла, поиск вечного и важного, порой через эм… перешагивание через некоторые нормы. Стихотворение короткое и емкое – у вас есть длинные тексты, ну, относительно длинные, с витиеватостью фраз и смыслов, а есть вот такие – четкие, предельно короткие и ясные.
Хорошо и то, и то. Я просто почитала ваши старые стихи, сравнила с новыми – мне интересно как развивается ваш талант, и интересны темы, которые вы затрагиваете – стиль ваш остается вашим, темы меняются – это хорошо) наверное, это все же именно ваше – вот такая форма творчества.
Резануло таки «Мафусалов век», как вам уже сказали, а вот это
и в радужке лазурная бирюза покрывается блеклым дождем из слез.
наоборот очень понравилось, потрясающий образ плачущего героя – когда глаза наполняются слезами. Правда, читается-то «в радУжке» – у меня ударение упорно не укладывается на рАдужку. Что бы хотела вам посоветовать – у вас периодически встречается такое, старайтесь избегать «ломки» привычных ударений в словах – с вашим талантом это не сложно. Если особой необходимости нет, не нужно))
Знаете, я даже полезла в словарь в поисках слова «кить»)) нет, мне не стыдно признать, что я не знала такого слова) наоборот – интересно, и вам спасибо) а вот то, что вы знаете – несомненный вам плюс.
Остывает в стакане горячий черничный морс да в окно бьется жалобно грязно-седая кить.
Мне очень понравилось это предложение.
Ну а финальный вопрос – он оставляет столько вопросов… что можно разойтись целым эссе) действительно, если принять вопрос как вызов, или принять – вот прямо вообще, как написано, или в переносном смысле – не важно! – получается лично у меня этакое философствование на эту тему – уже в голове покатились–понеслись мысли, рассуждения… эмоции… очень смысл такой… глубокий. Ответ–то у каждого свой…
Вы молодец, что не боитесь таких тем – спасибо вам за стих. Он не каждому придется по нраву, несомненно – но то, что любовь – это и Ад и Рай одновременно и попеременно, это факт… но… пускай все же Рай…
Отдельное спасибо за рифму кить-либить. Любить уже только с чем не рифмовали, а у вас - ново.
PS нет, я читала шапку, конечно)) и графу пейринг, без сомнения, осмыслила) но... каждый видит в стихах что то свое - не всегда то, что заложено автором) и это, без сомнения, замечательно.
Видимо, это свойственно любому художнику. Его не интересует соперничество с себе подобными и единственным достойным противником признается Бог. Или Дьявол.
Мне стало интересно, почему в содержании латинское изречение переведено так вольно. Ведь в точном переводе: Богу всё равно (Бог не заинтересован). Или фраза "И бог пусть не вмешивается" - это не перевод, а продолжение мысли? Раз Богу всё равно, так пусть не вмешивается. Интересная игра со смыслами.
Буду ждать продолжения, слишком глубокая и неоднозначная тема, чтобы можно было судить по одному драбблу. Однако, опять любовь. И всегда - любовь, в разных ипостасях.
Вы меня зацепили, тут есть о чем поговорить. Спасибо.
Мафусалов век вот только не встречала ни в одном источнике. Хотя, после правки словаря, всё возможно.
Фраза "И пусть Бог не вмешивается" - продолжение. Я не помню, откуда она появилась. Просто вдруг обнаружилась в заметках вместе с этим стихом.
Когда будет продолжение, сказать сложно. У меня сотня незаконченных стихов в этот сборник.
1.Мафусаи́л (в церковнославянском и русском Синодальном переводах — Мафуса́л)
2.фразеологизм « мафусаилов век » означает жизнь до предельной старости, необычайное долголетие
Вот так и получился Мафусалов век.
RSS лента комментариев этой записи