Синий Сайт
Всего на линии: 417
Гостей: 417
Пользователей онлайн: 1

Пользователи онлайн
Rasvet

Последние 3 пользователя
rds75
Нита Неверова
TitusGrgecha

Сегодня родились
Серпентария ko_tatsu


Grillon страница профиля
Grillon
841
НЕ НА САЙТЕ
8 лет назад
4 лет назад
0
-
Бездельник
Читатель
-
О себе:

Профиль

Личные данные

Grillon
3
0
27
Женский

Дополнительная информация

-
-
-
-
-
-
-

Форум

У этого пользователя нет сообщений форума.
-

Связи

Этот пользователь в настоящее время не имеет связей.

Произведений

ДатаЗаголовокПросмотрыРейтинг
06/01/17 10:25:52Незаконченная пьеса2021 / 8
15/12/16 11:14:40Муки совести1182 / 0
21/09/16 10:19:41Картонная коробка2507 / 1

Иллюстраций



У этого пользователя нет опубликованных статей.

Статей



У этого пользователя нет опубликованных статей.

Комментарии

  • Сказка о двух улитках и прекрасной леди

    • 13.04.2017 12:01
      Здравствуйте, автор! Очаровательная у Вас вышла сказка: и любовь, и погони, и инопланетные визиты – все на месте) Признаться, вначале я спотыкалась. На первой же строчке, а потом меня изрядно протрясло на бесконечных инверсиях, неполных предложениях. Возникло желание бросить, но я не бросила и... не пожалела. При повторном прочтении «кочки» сглаживаются и рассказ играет новыми красками. Язык подкупает своей поэтичностью, атмосферностью – прямо чувствуется и жар грохочущего в небе солнца, и вечерняя прохлада, и аромат влажного асфальта... Образы пронизывают весь текст, повторяются, отступая назад и снова выплывая на первый план. Повествование гармонично завершается описанием города – тем, с чего начиналось, – дает отсылку к названию. Как в рондо: эпизод/рефрен – эпизод/рефрен. Вот только у Вас начинается с припева) Герои прописаны очень интересно – мы не видим портретов, мы не читаем мысли – одним словом, мы не знаем ничего о них. Но кажется, будто известно все: и история таких ...

      Читать полностью...

  • На фиг надо

    • 13.04.2017 00:34
      Здравствуйте, автор! Скажу сразу: мне понравилось. Написано легко и «в ироничной форме»: имена тартуан (пускай они и не в тему) улыбнули; все эти карчапые маркетки, бардамблюки и прочая прелесть – тоже; контакт вышел на славу, о лучшем землянам и мечтать нельзя; да и люди у Вас получились... ну прямо как настоящие. Но... Слишком много «но»! И главное «но» вынесено в заглавие рассказа: а на фиг оно, собственно, надо?) Это коротенький рассказ на английском, в ироничной форме повествующий о личных впечатлениях тартуанина на Земле. Произведение переведено на многие языки мира. Лучшим переводом на русский язык считается вариант московского журналиста А.М. Мишкина. Он здесь и приводится. – первый абзац – и ощущение, будто открыл какой-то журнальчик или ежедневную колонку в газете взялся почитать. Это неплохо и настраивает на забавное, несерьезное чтиво. Но не для конкурса! Потому, что звучит как аннотация на не очень качественный рассказ. Потом, если автор аннотации утверждает, что данный ...

      Читать полностью...

  • Равные шансы

    • 10.04.2017 22:44
      Здравствуйте, автор! Сначала несколько блошек: Пустая комната, весь интерьер которой составляло одно кресло, в котором устроился Бородин, и причудливая ферма из изогнутых металлических стержней, которую оплел ногами Дагх-Пкор. – которой/котором/кото рую, по-моему, перебор) Всеведение оппонента в людских вопросах изрядно напрягала. – напрягало В итоге, суммарная выгода двух сторон окажется ощутимо меньше той, что сможет получить получивший планету в свое полное распоряжение. – «получить получивший» – странно звучит + лишняя запятая Но это сущий пустяк) В остальном текст грамотный, выверенный, его было приятно читать. Чувствуется, что автор старался: слова емкие и точно подобраны; диалог в нужном количестве разбавлен описательными моментами; нигде не перегружено, все кратко, четко, но, в то же время, есть плавность переходов и логика повествования. Написано с юморком, и юморок этот, похоже, принадлежит самому герою, который находится в крайне щекотливой ситуации, но при этом (почти)) ...

      Читать полностью...

  • Капитан и его «Скрипка»

    • 10.04.2017 13:54
      Доброго времени суток)) После прочтения Вашего рассказа у меня возникло чувство, будто я съела конфетку – вкусную такую, нежную, но несколько приторную. Ну точно «рафаэлку». Я ела не торопясь, наслаждаясь кокосовой крошкой и хрустящей вафелькой, смакуя тягучий сливочный крем. В предвкушении миндального орешка в самой сердцевинке, я почти что ощущала его вкус на языке... И каково же было разочарование, когда орешка-то и не оказалось. Не положили, злодеи! Так же и с Вашим рассказом: излишние, казалось бы, описания, мелкие детальки, штришки, «небольшие отступления» – все пришлось к месту, не рассеивало внимание и не давало заскучать. Все служило для создания атмосферы, объемности повествования... Вот, да – именно «повествования», в формате повести данная история бы только выиграла. Читалось быстро и с интересом – по строению текста, по непосредственному такому, ни к чему не обязывающему началу сразу стало ясно, что впереди нас ждет нечто необычное. Изюминка, тот самый орешек) Это подогревало ...

      Читать полностью...

  • Незаконченная пьеса

    • 05.02.2017 12:30
      Ну так я и не ищу никаких скрытых смыслов) А вывод такой напросился потому, что в прошлом комментарии вы сделали совершенно не выходящие из текста заключения, например, про актера самодеятельного театра, или то, что герой любит работу, или что он понял только, как поправдоподобнее роль сыграть. Это и смутило) Появилось ощущение, будто вы не этот рассказ читали)) Сейчас же вы пишете немного другое – что, все-таки, не такой он и счастливый, паззл под названием «жизнь» не складывается так, как хочется... ну, и прочее. Мне надо немного отойти от своего текста, а потом уж попробую взглянуть со стороны. Мне, как автору, конечно понятно, кто и как себя ведет из персонажей, но оценить доступность для читателя представляется сложной задачкой. Про Совушку – там дело в том, что он сам не осознает опасности своего положения (до определенного момента), а потому не мечется и не переживает. И прозвище это... Что ж оно так глаза режет?) Я, наверно, уже совсем не понимаю, о чем говорит первое предложение ...

      Читать полностью...

    • 03.02.2017 23:10
      Здравствуйте! Вопрос как раз не "левый". А в Англии все происходит потому, что автор прошляпил. Имена все, конечно, французские, таковыми и задумывались, но что стоит подмахнуть какую-то Англию?) Перечитывала ведь, а не заметила, и никто даже не написал. Спасибо, что сказали! С Фридримолем немного не так: "м(е)сьё Фридримоль" я упорно не воспринимаю. Ну какой он месьё?)) Английское "мистер" действительно выбивается, но здесь оно - что-то вроде шутливого обращения. Возможно, я все-таки заменю...

      Читать полностью...

    • 01.02.2017 16:41
      – слава КПСС!) Здравствуйте, Almond! Прошу прощения, что так долго не отвечала. Решила оставить Ваш отзыв на потом – перечитать (а это пришлось сделать не раз), вникнуть, собраться с мыслями. Ваш комментарий сам получился как маленький рассказ, а потому приведение мыслей в удобоваримое состояние заняло гораздо больше времени, чем для остальных. Альмонд, Вы были замечательной ложкой дегтя! Что, как я говорила ранее, заставили даже усомниться в правильности моего авторского видения истории. Если со стилистической подменой все понятно (в большинстве указанных случаев), то над смысловой долго думала. Подмена понятий – это, как ни как, целое обвинение. Но о видении на «сладенькое») Тапок словила: спасибо, что суммировали ошибки с ранее выписанными Кэт. Вот с чем не согласна: Он не слышал ее «Вот и мы к вам, доктор» – «вы», здесь просто по смыслу не подходит. Совушка опустил руки с вымокшей пьесой вдоль туловища – это как? Он у вас не вставал - не думаю, что стоит писать обо всех телодвижениях ...

      Читать полностью...

    • 01.02.2017 14:01
      Здравствуйте, Kat! Небольшая путаница вышла. Надеюсь, это ничего?)) Спасибо Вам за отзыв! Я сразу поняла, что за затея была с именами и профессией героя - все ждала на конкурсе, напишет ли кто-нибудь об этом. Очень обрадовалась, что Вы заметили! По стилистике эти цитаты отличаются от остального текста - значит, все же удалось добиться нужного эффекта. Пьеса должна была быть пафосной и приземленной, но при этом действия ее персонажей – находить отклик в самих героях, и отсюда – приобретать иной смысл. в ней действительно проглядывается драма Спевушкина - у Спевушкина одна сплошная трагикомедия)) Есть некоторые шероховатости в тексте, но идея, заложенная в тексте довольно сложная - с шероховатостями будем бороться: заштукатурим, закрасим! По мере возможности, конечно) Берем курс на практику! :ura

      Читать полностью...

    • 01.02.2017 07:50
      Ой-ей-ей! :facepalm Где то были мои глаза, когда я читала?)) Перепутала ник с Kat, а по содержанию - уже знаю, кому принадлежат слова и кому сказать спасибо) Но не сомневаюсь: все, что было в том комментарии, Вам удалось показать и здесь)

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:51
      Спасибо за комментарий, Nunziata! Целая палитра чувств! Я рада, что история Вас затронула!

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:48
      Li Nata, спасибо за отзыв! Я уже несказанно рада, что рассказ вызвал хоть какие-то чувства, поскольку предыдущий комментарий серьезно так поколебал мою уверенность в том, что я пишу и насколько правильно я пишу) Прочитала несколько раз, но каждый – все с той же долей удивления и... досады что ли? Не потому, что кому-то вдруг не понравилось, или история не оправдала ожиданий. Очень странный у Вас вырисовался портрет героя, это меня озадачило. Да и не только его, всех персонажей. Но обо всем по порядку) Во первых, Спевушкин - Совушкин - совершенно неочевидна связь - героя прозвали Совушкой не только за внешнее сходство, но и за манеру поведения: за робость, за медлительность, кротость – да много за что. С фамилией связь только в пташках и первой букве) Но разве дети, особенно маленькие дети, много задумываются над созвучностью с фамилией, перед тем как наградить «душевной» кличкой? В тексте Евгения называют и «Соловушкин», но это исключительно из-за птичьей тематики его фамилии. он у вас ...

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:41
      Здравствуйте, Кэт! На конкурсе это был первый большой комментарий к моей работе, и я с опаской приступила к чтению – а вдруг ка-ак обольют меня кадками и ушатами негатива! И куда от них деваться?)) Но сразу после первых строчек опасения рассеялись. Кэт, я говорю Вам огромное спасибо! Большое-пребольшое такое)) Что здесь, в отзыве, что в судейской оценке (и особенно в судейской!), Вы кратко и емко выразили все то, что я хотела сказать своим рассказом! Такое... такая чуткость, такое глубокое «встраивание» в героя и понимание мельчайших намеков, деталей, – это просто поражает! Ваш комментарий греет душу. И наложение двух смыслов, сопоставление и отождествление героев рассказа и героев пьесы, и личные причины искреннего (по большей части) непонимания Спевушкина, и контрастирующая с поднимаемой в ней проблемой откровенная глупость и «недалекость» самой пьесы, и сказочная вуаль, в которую обернут весь рассказ, и многое-многое другое... Вы все это поняли. Вернее, прочувствовали, потому что ...

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:36
      Alizeskis, здравствуйте! Когда первый раз прочитала ваш комментарий, немного огорчилась. Хотя, конечно, в ваших словах не было ничего обидного. Я прекрасно понимаю, о чем Вы говорите – «текст как бисер». Мне самой не раз приходилось с этим сталкиваться. Вроде бы видишь, что написано-то хорошо и, собственно, нет ничего критичного, отталкивающего, но что-то мешает восприятию. В тексте безнадежно вязнешь, а интерес и внимание тают на глазах: да, там что-то происходит – какие-то действия, разговоры, все крутится-вертится; возможно, даже важное для сюжета, раскрытия персонажей; и это чувствуется. Это чувствуется хорошо, но не вызывает ровным счетом никаких эмоций. Реакция вялая, опосредованная. И знаете, что самое обидное? Если попадается такая вещь (рассказ ли, роман – не важно), она непременно превращается в текст. Просто текст. Прочитав который и похвалив себя за усердие (ведь он действительно дался тяжело!), только и можешь, что честно поставить штампик напротив: хороший текст/текст ...

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:32
      Большая рыба, спасибо за отзыв! - летишь сквозь фейерверк?)) Очень приятно, что рассказ не оставляет равнодушным – значит, передать настроение все-таки удалось! Жаль только, Вы не поняли, что именно «цепляет». Было бы интересно узнать, да и так, на будущее)

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:31
      Fuego, спасибо за комментарий! Рада, что мне удалось подарить вам капельку осеннего настроения этой зимой)

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:28
      Спасибо за комментарий, Евлампия! Приятно слышать, что рассказ понравился)

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:27
      Здравствуйте, Astalavista! - у меня тоже, когда перечитывала, возникли такие ассоциации, но править не стала и отослала так. Возможно, что «лампочка в голове» - как раз таки подходящее описание для детства героя) Подумаю над этим. При этом грамотно сделаны пропуски ненужных событий (ага, как в фильме: раз - и другой кадр), но нить повествования не терялась, шла ровно. - не сказать, что я прямо решила попробовать такой ход. Но в голове как-то сразу все разбилось на кадры, и события сами собой «проскочили». Боялась, что слишком резкий будет переход между больницей и театром, но, видимо, обошлось) и сопротивление, попытки оправдаться, и конечное принятие - и последующие изменения - это именно то, что и хотелось показать) С изменениями сложнее: оборвать все на заключительном диалоге было бы глупо (не совсем понятно стало бы, что произошло с героем), а расписывать перемены в и без того длинном рассказе – слишком утомительно. Поэтому в конце есть только то, про что было сказано (или хотя ...

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:22
      Fitomorfolog_t, спасибо Вам за комментарий! Я немного теряюсь на положительных отзывах. Привычнее видеть критические замечания: указания на доработку, исправление ошибок... И поэтому не умею на них отвечать. Я так рада, что вам понравилась эта осенняя история! Теперь буду думать, как сделать ее еще лучше:) Иллюстрацию долго искала – сомневалась, вставлять ее или нет. Но потом так на ней «зависла», что решила определенно точно: нужна!))

      Читать полностью...

    • 31.01.2017 23:22
      Млика, здравствуйте! Не знаю даже, с чего начать... Вы умеете засмущать людей)) Так здорово, что вам понравилась работа! Насчет академичности и выверенности... Вы, конечно, погорячились. Я была крайне удивлена, что, при всей расплывчатой неторопливости повествования и порывистости действий героев, Вы назвали ее таковой) Изначально я старалась сделать упор на персонажах (персонаже) и от них вести ниточки сюжета. Но сильно увлеклась прорисовкой деталей, всякой мелочевкой – атмосферностью, мда... И в итоге сама писала, как в тумане (потому и удивление было столь велико)) Но я очень рада, что эта сказочная туманность пришлась вам по вкусу! Вот это немножко шокировало. В хорошем смысле) Теперь автору стыдно признаться, что он, по сути, не получил еще никакого образования.

      Читать полностью...

  • Итоги традиционного новогоднего литературного конкурса – 2017

    • 29.01.2017 23:34
      Как быстро пролетел конкурс! От этого даже становится немного грустно. Но думаю, он ни для кого не прошел бесследно: было много чудесных, захватывающих работ, читать которые - одно удовольствие, и не менее чудесных комментариев, всегда готовых прийти на помощь! Всем участникам представился шанс показать свое мастерство, получить порцию конструктивной критики) Хочется сказать большое спасибо организаторам за волшебный новогодний конкурс! А также всем авторам и читателям - тем, кто сделал его таким интересным и полным приятных неожиданностей)) Поздравляю победителей - Almond, Fitomorfolog_t, Amaretto! Отдельное спасибо судьям за столь высокую оценку моего рассказа и замечания и просто всем тем, кто прочитал) В следующий раз постараюсь проявить больше активности и обязательно напишу комментарии понравившимся работам! Последние слова интригуют, поэтому... Ждем весны и новых интересностей на Синем Сайте!!!

      Читать полностью...

  • Картонная коробка

    • 30.10.2016 00:57
      Kat, спасибо Вам за указанные огрехи и необычные рассуждения! Правда, меня немного озадачило то, в каком ключе они были, но об этом потом) Вчитавшись в текст, поняла, что это действительно проблема! Как-то не уследила за тем, от лица каких героев описываю, и, в итоге, поскакали эти описания - кто куда. Постаралась объяснить более понятно. А так, оно принадлежит самой куколке. Да, вот такой вот голос получился - и зовет ее, и за нее говорит, да еще и "крылья расправляет")) Все-таки этот голос принадлежит девочке, автору мечты и вообще всех мыслей в этой "коробке", поэтому имеет на то все права. А вот теперь об идее, мда Здесь вы поставили меня в тупик! К своему стыду, я даже и не думала о таких вещах, когда писала этот рассказ. И уж точно не хотела показать и доказать, что счастье в везении. А не думала потому, что и не предполагала вовсе, что кто-то так его воспримет. Мое упущение. А здесь... Похоже, здесь у меня не найдется слов для разумного ответа. Ну, просто так вышло. Куколка и ...

      Читать полностью...

    • 30.10.2016 00:10
      Нерея, спасибо Вам за интересный отзыв! Про длинные предложения вы очень точно отметили - призванные украсить текст, они, наоборот, отягощают его, делают сложным для восприятия. Да, перегруженные предложения - это моя извечная проблема; чем объемистей, тем лучше, чем заковыристей и непонятней - кхм, тоже лучше))) Собственно, в начале и не должно быть ничего интересного, неожиданного, радостного (странные вещи говорю, да); оно отражает жизнь обитателей картонной коробки. А оттого, что жизнь у них однообразная и "мутная", и описание соответствующее) Но если серьезно, то рассказ и правда можно поделить на две части, и одна из них скучна, уступает другой. Передать то "подвешенное" состояние, в котором находятся игрушки, надо бы несколько иначе, но на живое развитие действий и короткие фразы у меня отчего-то душа не лежит. Мне вот, честно, казалось, что повествование обрывается как раз на переломном моменте... Извините, я даже не знаю, что сказать. Возможно, это просто разное видение. Это ...

      Читать полностью...

    • 29.10.2016 23:46
      Amidas, спасибо Вам за комментарий! Ну, поскольку "игрушки" в тексте выступают в качестве мыслей или, точнее, их воплощений, засевших в голове у девочки, ничего из перечисленного с ними просто не могло произойти)) Но, если рассматривать игрушки просто как игрушки, то, вероятнее всего, коробку на чердаке разобрали, что-то выбросили, а куколка-балеринка получила вторую жизнь, почему бы и нет?)

      Читать полностью...

    • 29.10.2016 23:34
      Fitomorfolog_t, спасибо за отловленных блох (непременно все слова пытаюсь сделать вводными)) и вообще - за такой теплый отзыв! Для меня самой далеко не всегда и не все иносказания понятны, но разгадывать их, предполагать, что же хотел сказать автор, - это очень интересно и увлекательно. Возможно (не "возможно", а так и есть), тексту недостает ясности мысли и выражения, и здесь корень большинства его проблем. Ну и "сырость" его тоже сыграла не маленькую роль - поторопилась, думала, конкурс закончится))) Но тогда мне хотелось выложить именно такую работу - непонятную, путаную. Это была неудачная идея. Поэтому, будем исправляться! Думаю, будет неинтересно, если я отвечу на этот вопрос; лучше оставить его открытым.

      Читать полностью...

    • 29.10.2016 23:14
      Li Nata, спасибо Вам за развернутый отзыв и указание мои многочисленных недочетов!) Как ранее сказала Fitomorfolog_t, я употребила здесь "молчаливые" по отношению к погремушкам, чтобы подчеркнуть их ненужность, возможно, то, что они поломаны и больше никто ими не "гремит") Вы правы, неудачное вышло предложение с этими "первыми годами". Я и сама точно не знаю, какие границы на них накладывала) Конечно, малыши лет трех не будут играть ни в каких "докторов" и "парикмахеров", это для детей постарше. Это слово всплыло случайно, тогда оно казалось подходящим (и звучало так еще враждебно, таинственно)) Но в тексте действительно не звучит. Это, как выяснилось, один из ключевых минусов рассказа. Ведь, как читатель, вы совершенно не обязаны смотреть в раздел "персонажи" да и вообще что-либо еще. Обо всем должен сказать сам текст. Но у меня он, к сожалению, получился эдаким "затворником", молчуном)) Попыталась последовать вашему совету и немного упростить текст. Надеюсь, у меня хоть что-то вышло.

      Читать полностью...

    • 29.10.2016 22:49
      Astalavista, спасибо Вам за такую щедрую оценку и интересные рассуждения! Оформление я исправила (вроде бы и требования читала, и как все это делать, но, увы)) Прочитав другие отзывы и мнения жюри конкурса, поняла, насколько непонятным оказался текст. Для меня, как для автора, все было легко и просто, и никак не удавалось посмотреть на все это взглядом простого читателя. А взгляды оказались до ужаса разнящимися! Но, несмотря на ту самую аморфность и нестройность текста, вы смогли очень точно определить тему! Это меня просто поразило! Правда, очень емко сказано. Вот только отождествление куклы и девочки - это меня немного смутило; все-таки, куколка-балеринка - это отдельный "персонаж". Хотя, конечно, поскольку все это мысли девочки, можно посчитать ее таковой)

      Читать полностью...

    • 29.10.2016 22:30
      Вязьмичка, спасибо Вам за комментарий! Очень рада, что некоторые моменты показались вам удачными) Что касаемо неясности и размытости изложения - сейчас пытаюсь это исправить. Ваше видение событий довольно интересно, и с последним вы угадали. Хотя изначально я планировала несколько другое)

      Читать полностью...

Награды

Награды: София