Синий Сайт
Всего на линии: 625
Гостей: 624
Пользователей онлайн: 2

Пользователи онлайн
Кролик Эллин
Мышель

Последние 3 пользователя
Вадим Владимирович Камков
Esperanza
Annika

Сегодня родились
Liar

Всего произведений – 5076

 

Канун в Новом Свете

  Рейтинг:   / 0
ПлохоОтлично 
LillaMu
Проза
-
Мистика
G
рассказ
-
закончен
«Кубок Брэдбери - 2019», номинация мистика/хоррор

bradbury s cup 0

Канун в Новом Свете

   

Шторм бушевал на море уже больше суток. Уильям редко поднимался на палубу корабля – его, как и остальных мигрантов, почти все время держали в трюме – но хотя бы примерно мог посчитать, сколько дней они в пути. Правда, сейчас ему казалось, что плывут они гораздо дольше, чем следует. А это путешествие в поисках лучшей жизни – возможно, не самая хорошая идея. Да, в Ирландии свирепствовал голод, но там по крайней мере был кров, и их жизнь не висела на волоске из-за капризов погоды. Уверенность, что они доберутся до берегов Америки, сейчас таяла как огарки свечей, скудно освещавшие трюм.

Элизабет за время путешествия совсем зачахла – щеки ввалились, под глазами залегли тени, а лицо стало мертвенно-серого оттенка. Даже прекрасные рыжие волосы его жены потускнели и ложились ей на плечи грязными патлами. А Том… Уильям даже боялся думать о судьбе сына. Сегодня утром у него началась лихорадка, а затем – кашель, настолько сильный, что малыш задыхался при каждом приступе. Том, их единственное дитя, долгожданный, выстраданный ребенок – Уилл опасался, что он не переживет и эту ночь.

Сейчас мать и сын забылись коротким тревожным сном: Элиза – прислонившись к деревянной обшивке трюма, Том – у нее на руках. Конечно, ни о каких лекарствах для него и речи не могло быть, у них даже еды осталось на один-два дня. Элизабет сквозь сон лишь шептала едва слышимые, бессвязные молитвы о спасении сына. И Уилл тоже мысленно возносил молитвы всем ангелам и святым, лишь бы спасти Тома…

А ведь сегодня Канун Всех Святых.

Эта мысль поразила Уильяма как молния. Точно, по его расчетам как раз должен быть Хэллоуин. Сам толком не понимая, что его подвигло на такой поступок, он, словно в бреду, извлек из мешка из-под скамьи небольшую репу и ножиком принялся вырезать из нее фонарь. Сложно было представить менее подходящее время для этого действа – но Уильяму почему-то казалось, что он поступает правильно. А вот его жена так не считала.

– Уилл, – она проснулась и с изумлением уставилась на него, – что ты делаешь?

Ее супруг к тому моменту уже закончил свою работу и даже воткнул внутрь овоща огарок свечи. Теперь импровизированный фонарь засветился мягким золотым светом через прорези – вовсе не злобного, а скорее даже милого лица. Однако Элиза его таковым не нашла.

– Ты с ума сошел?! – возопила она. Том от этого вскрика тоже проснулся и захныкал. – Нам нечего есть, наш сын болен, мы можем вот-вот пойти ко дну – а ты вздумал устраивать здесь праздник?!

– Лиз, это традиция, – попытался оправдаться Уильям. – Такие фонари призваны освещать путь заблудившимся во мраке. Может, и нам он поможет выбраться из непроглядной тьмы? Смотри, и Тому он нравится! – сынишка и правда перестал хныкать и потянулся ручками к овощному светильнику. Впервые за этот день ребенок едва заметно улыбнулся.

– Ты веришь в эти сказки?! – Элиза все сильнее злилась. – Этот день называется Днем Всех Святых – кому вообще пришло в голову на христианский праздник совершать эти богомерзкие обряды?

– Не уверен насчет христианства, – Уилл задумался, что-то припоминая. – Да и насчет Дня Всех Святых тоже. Мои предки так же отмечали этот праздник – но они его называли Самайном.

Это была последняя капля. Элизабет не слишком уважала древние традиции, тем более языческие, а потому рассвирепела настолько, что даже не смогла накричать на мужа – просто прижала сына к себе, отвернулась и больше с ним не разговаривала. Уилл посчитал, что лучше оставить ее в покое, и вскоре сам задремал – но фонарь из рук не выпустил.

Проснулся он пару часов спустя, когда уже почти все в трюме спали. Похоже, наступила ночь. А еще он почувствовал, что прекратилась качка – значит, буря наконец утихла. Уильям испытал нестерпимое желание подняться наверх, вдохнуть свежий воздух. Конечно, люк мог быть и закрыт, да его могли и не пустить на палубу, но попытаться все же стоило. Все также держа в руках фонарь, Уилл направился к лестнице. Как ни странно, но выход не был заперт, и он без всяких помех выбрался наружу.

На море воцарилась восхитительная погода. Шторм стих, его сменил легкий попутный ветер. Тучи разошлись, позволяя полной луне залить все вокруг мягким серебряным светом. Звезды сияли на небе как алмазы. Уильям выпрямился во весь рост, с наслаждением вдыхая прохладный, пахнущий океаном воздух. Его никто не гнал обратно в душный мрак трюма. Моряки, измученные борьбой со стихией, отправились отдыхать. Так что наверху остались только рулевой да дозорный на мачте – но те мало обращали на Уилла внимание.

А еще один человек застыл на носу корабля.

Даже в неярком лунном свете он привлек внимание Уильяма – тот, разумеется, не знал всех обитателей судна, но сразу подумал, что незнакомец не принадлежит ни к мигрантам, ни к экипажу. Высокий, худощавый, темноволосый, он вглядывался в бескрайние просторы океана, слегка опершись руками о деревянный борт корабля. Одет он был тоже странно – в длинный плащ, напоминающий сутану священника, цвета столь темного, что казалось, одеяние сливалось с ночным небом. Выглядел незнакомец немного пугающе, но Уиллу по непонятной причине очень захотелось с ним поговорить. И он направился на нос корабля.

– Доброй ночи, – не оборачиваясь, поприветствовал Уильяма новый спутник, – и с праздником.

– Спасибо, взаимно, – с легким изумлением отозвался Уилл, – а как вы…

– Видел, как ты смастерил фонарь, Уильям, – собеседник обернулся. Темные волосы и одежда резко контрастировали с его бледным лицом и ледяно-серыми глазами, но улыбка у него была вполне дружелюбная. – На мой взгляд, отличная работа. – он посмотрел на фонарь в руках Уильяма и улыбнулся еще шире. – И приятно, что ты чтишь традиции даже в такие нелегкие дни.

– Похоже, только вы так считаете, – уныло отвечал Уилл. Откуда незнакомец знает его имя, его почему-то не заботило. – Моя жена думает совершенно по-другому. Она меня чуть не убила.

– Да, ей явно не до старинных праздников и богомерзких обрядов, – согласился собеседник, и в ответ на пораженный взгляд отца семейства пожал плечами, – извини, был невольным свидетелем вашей… хм, беседы.

– Так вы… путешествуете с нами?

– С самого отплытия из Ирландии, – подтвердил тот, и снова обернулся к океану. – Как ты думаешь, что ждет нас там, за горизонтом?

– Не знаю, – задумавшись, честно ответил Уилл. – Когда мы отплывали, я был уверен, что нас ждет светлое будущее, а теперь даже боюсь предполагать. Путешествие у нас не заладилось. Последние три дня я боялся, что мы вообще пойдем ко дну.

– А мне кажется, все будет удачно, – в лунном свете глаза странного человека казались совсем светлыми. – Чувствую, эта новая земля откроет нам массу возможностей. Куда больше, чем в Старом Свете.

– Если доплывем, – вздохнул Уилл. – Я может и продержусь еще, но мой сын… – он не закончил, а только горестно опустил голову.

– Все совсем плохо? – незнакомец пристально посмотрел на него. Уильям кивнул.

– Боюсь, что он не дотянет до утра. И хуже всего то, что мы сделать ничего не можем.

– Не можем? Что сказать, бывает и такое. Но попробовать стоит.

– А? – Уилл удивленно посмотрел на него, а его собеседник тем временем извлек из складок своего плаща маленький холщовый кисет.

– Что это – не спрашивай, все равно не поверишь, – он отдал мешочек Уиллу, – просто завари эту смесь горячей водой и напои сына. Можешь, конечно, мне не доверять и ничего этого не делать, поскольку ты со мной не знаком. Но боюсь, выбора у тебя особо нет.

Тут впервые за ночь по коже Уильяма пробежал мороз. Пустынный корабль, странный человек в непонятном одеянии, предлагающий ему чуть ли не магический ритуал – и все это в самую колдовскую ночь в году. Мысли одна хуже другой заполнили его голову.

– С-спасибо, – он нервно сглотнул, сжимая кисет в кулаке. – Вот только денег у меня с собой нет. Подожди здесь, я сейчас…

Окончание его фразы прервал негромкий смех.

– Мне не нужны деньги, Уильям, – усмехнулся незнакомец. – И поверь, то что я тебе отдал, за деньги ты не купишь. У меня несколько другие способы оплаты.

– Значит… все-таки… – Уилл почувствовал, как у него подкашиваются ноги. Рука невольно потянулась к деревянному кресту на шее. Заметив его движение, собеседник перестал смеяться и нахмурился.

– Ты что, решил, что я демон, который предлагает тебе жизнь сына в обмен на душу? Господь и Все Святые с тобой, Уильям! – оскорбился он. – Души меня интересуют не больше денег. Если тебе так уж захочется меня отблагодарить – что ж, пусть твоя семья всегда в этот день зажигает овощные фонари, чтобы они освещали заблудшим душам путь во тьме. Поверь, этого будет более чем достаточно.

– Да кто ты такой? – хрипло вопросил Уилл. Во рту у него совсем пересохло. Его собеседник снова улыбнулся.

– Просто твой земляк. А земляки ведь должны помогать друг другу, верно? – он посмотрел Уиллу прямо в глаза. И на мгновение тому показалось, что в темных зрачках странного человека промелькнули отсветы пламени – совсем как в прорезях овощного светильника. Потрясенный Уильям зажмурился и протер глаза. Когда он вновь открыл их, на палубе уже никого не было… И он бы твердо решил, что все ему померещилось, если бы не украшенный старинными узорами холщовый кисет в его руке. Что с ним теперь делать – даже вопросов не возникало.

На ватных ногах Уилл кое-как добрался до трюма, спустился вниз, сел на свое место, и приступил к изготовлению лекарства – в металлической чашке нагрел воду прямо над реповым фонариком, и размешал в ней содержимое мешочка – серо-бурый мелкий порошок, пахнущий какими-то травами.

– Иди сюда, Том, – он бережно забрал сына у спящей жены. Малыш уже даже не плакал. Сначала Уилл боялся, что опоздал, но потом ребенок проснулся, и беспрекословно выпил с ложки все лекарство. И уже к последнему глотку отец заметил, что дыхание Тома стало ровнее, а жар пошел на спад. В этот момент проснулась и Элизабет.

– Уилл?

Он молча передал ей ребенка. Едва оказавшись на руках у матери, Том мирно засопел – впервые за день заснул спокойным здоровым сном. Лиз провела рукой по лбу сына, с изумлением отмечая, что температура падает. Тут ее взгляд упал на остатки варева в чашке.

– Где ты это взял?

Муж ничего ей не ответил, просто молча показал на реповый фонарь. Лиз с ужасом воззрилась на него, но не проронила ни слова и молчала до самого утра, пока не стало очевидно, что Том почти здоров. Но и потом она не поднимала эту тему – до тех пор, пока они, благодаря попутному ветру, через пару дней не причалили к берегам Нового Света.

– Уильям, послушай, – наконец изрекла Элизабет, когда они сошли на берег. Том, сидя у нее на руках, сжимал в ладошках все тот же овощной фонарик, пусть уже завявший. – Я не прошу тебя говорить, как тебе удалось спасти нашего сына, и я бесконечно благодарна тебе. Но прошу, ответь лишь на один вопрос, – она с беспокойством посмотрела в его глаза. – Что мы должны отдать за это?

– Ничего, – супруг нежно обнял ее. – Мы ничего не должны. Разве что в знак признательности – вот, – он снова указал на реповый светильник. – Раз в год зажигать овощные фонари, чтобы они освещали заблудшим душам путь во тьме – это все, что от нас требуется. Ничего больше.

Его спокойный взгляд и уверенный голос приободрили Лиз. Она помолчала некоторое время, глядя на репу, а потом улыбнулась:

– А ведь ты был прав – он и правда помог нам выбраться из непроглядной тьмы.

Больше ни он, ни она эту тему никогда не поднимали. И никогда не встречались с таинственным спасителем. Но овощные светильники стали у них обязательной хэллоуинской традицией.

И все же... незнакомец нет-нет, да и заглядывал к их семейству на огонёк.

***

– Том, ты готов? К тебе пришли!

Мальчуган лет двенадцати тут же сорвался с места – этого вечера он ждал уже несколько дней. Нацепив на голову рогатый шлем злодея Локи из комиксов – последний элемент своего костюма – он пулей слетел вниз по лестнице.

– Сильно долго не гуляйте, – напутствовала его мама. Она уже угостила его друзей сладостями и вернулась к готовке тыквы. – И не ешь сразу все конфеты, а то живот заболит.

– Есть, мэм, – Том отсалютовал ей жезлом из фольги и выскочил на улицу. На него тут же обрушился шквал хохота, визга, песен, калейдоскоп из десятка детских голосов. Здесь были все – пухлый Роджер в костюме пирата, Венди в наряде дочурки Аддамс, и даже Аманда, не слишком любившая Хэллоуин.

– Сладость или гадость! – хором завопила ребятня, и дружной ватагой начала охоту за конфетами.

Мама Тома проводила их взглядом через окно. Ей нравилась эта традиция – собирать сладости. Как впрочем, и традиция наряжаться в костюмы, вырезать фонари из тыкв – она вообще любила этот праздник. И, насколько ей это было известно, в их семье так повелось еще со времен первых поселенцев, а может и еще раньше – с тех времен, когда праздник даже называли по-другому. Но бесспорным было то, что городке, где они жили, Хэллоуин был в почёте едва ли не больше Рождества.

– А я уже начал собирать конфеты, – хвастался по дороге Роджер. – Мистер Смит, наш мэр, даже угостил меня огромной шоколадкой. Спорим, у меня сегодня лучший костюм?

– Посторонись, Роджер, это я сегодня королева нечисти! – засмеялась Венди, поправляя белый воротничок на платье. – Все призраки и скелеты разбегутся в страхе, когда увидят Венсдей Аддамс собственной персоной!

– И почему вам нравится наряжаться в эти ужасы? – чересчур религиозная Аманда в костюме ангелочка казалась в их компании белой вороной. – Я вообще не понимаю, почему в день, который называется Канун Всех Святых, все наряжаются какими-то монстрами! Как так можно?

– Понятия не имею, – Роджер пожал плечами. – Почему-то так заведено, что это праздник всяких страшилок. Но вообще ты права, странно что его называют Канун Вех Святых, когда по улице слоняются вампиры и ведьмы. А ты, Том, что думаешь?

Том ответил не сразу. Он смотрел на высокого худощавого мужчину в темном драповом пальто, идущего в конце улицы. Когда тот обернулся, мальчику показалось – хотя незнакомец и находился далеко – что в его глазах мелькают огоньки, напоминающие рожицы на тыквенных фонарях.

– Не знаю, – заметив, что мужчина едва заметно улыбнулся ему, он улыбнулся в ответ. – И вообще не уверен насчет Всех Святых. Мои предки называли его Самайном…

e-max.it: your social media marketing partner

Добавить комментарий

Комментарии   

 
# Кэт 09.10.2019 14:57
Пять.
Текст грамотный, но вычитки требует. Заодно стоило бы поменять дефисы на тире, где положено.

"Даже прекрасные рыжие волосы его жены потускнели и ложились ей на плечи грязными патлами."
Зачем так сложно?
"Даже её прекрасные рыжие волосы потускнели и ложились на плечи грязными патлами."

"Уилл опасался, что он не переживет и эту ночь."
Союз "и" даёт понять, что он уже какую-то ночь до этой не пережил. Опечатка?

"Элизабет сквозь сон лишь шептала едва слышимые, бессвязные молитвы о спасении сына."
Зачем здесь "лишь"? Что ещё она могла бы делать сквозь сон?

"Нам нечего есть, наш сын болен, мы можем вот-вот пойти ко дну – а ты вздумал устраивать здесь праздник?!"
То есть её возмутило не то, что он еду угробил, а то, что про праздник вспомнил?

"Этот день называется Днем Всех Святых – кому вообще пришло в голову на христианский праздник совершать эти богомерзкие обряды?"
Судя по ребёнку не младенцу, они вместе не первый год. Всех Святых - ежегодно. Почему в предыдущие годы она не ругалась?

"На море воцарилась восхитительная погода."
Повествование же с точки зрения Уильяма. Неужто мужик такими словами думает? Воцарилась, восхитительная?

"Звезды сияли на небе как алмазы. Уильям выпрямился во весь рост, с наслаждением вдыхая прохладный, пахнущий океаном воздух."
Ой, какие штампы!

"...согласился собеседник, и в ответ на пораженный взгляд отца семейства пожал плечами, - извини..."
Согласился и пожал - запятая между двумя сказуемыми, соединёнными "и", не ставится. И двоеточие после "плечами" нужно.

"подтвердил тот, и снова обернулся к океану" - запятая между двумя сказуемыми, соединёнными "и", не ставится.

"странный человек в непонятном одеянии, предлагающий ему чуть ли не магический ритуал" - ?
Почему маг.ритуал? Он ему сказал: "просто завари эту смесь горячей водой и напои сына". Или ирландцы лечебные травы не заваривали как чай?

"в металлической чашке нагрел воду прямо над реповым фонариком"
Что-то сомневаюсь я в возможности вскипятить воду на свечке. Тем более так быстро, как описано, будто не свечка, а электрочайник.

"Лиз провела рукой по лбу сына, с изумлением отмечая, что температура падает."
Разве тогда были градусники? Она бы подумала, что жар, лихорадка спала. Но не температура.

"- Где ты это взял?
Муж ничего ей не ответил, просто молча показал на реповый фонарь. Лиз с ужасом воззрилась на него..."

Я бы на месте Лиз представила себе, что муж заварил чай из мякоти этой репы, раз уж на репу показал. Кстати, репа же и впрямь отличное противобронхитное.
Если же Лиз сразу пришла в ужас, она явно поняла, с кем встретился муж.
Но дальше: "Я не прошу тебя говорить, как тебе удалось спасти нашего сына" - нет, не поняла.
И тут же: "Что мы должны отдать за это?"
Что у неё вообще в голове?

Это не всё, просто примеров накидала.

Интрига в рассказе заключается в вопросе, помрёт ребёнок или нет.
ГГ, отец мальчика, её как-то решает? Нет.
Он просто так выходит подышать свежим воздухом и ему волшебный незнакомец вручает лекарство. За что? А просто так.
Ну, то есть за то, что Уильям вспомнил о Хэллоуине и сделал фонарик.

А почему сделал? Может, здесь "почти праздник, порадуй родных, и будет тебе счастье"?
Нет. "Сам толком не понимая, что его подвигло на такой поступок...", "Уильяму почему-то казалось, что он поступает правильно".
Т.е. вырезал-то случайно. Но тыквенный человек (или кто он?) всё равно ему благодарен: "приятно, что ты чтишь традиции даже в такие нелегкие дни".

Любящий муж тут же закладывает жену: "Моя жена думает совершенно по-другому. Она меня чуть не убила".
Убьёт ли незнакомец жену? Нет, плечами пожал. Ему на самом деле и не особо важно, чтут ли традиции.
Тогда почему помог? Просто так.
Даже просьбу поддерживать традицию он высказал просто чтобы отвязаться от Уильяма: "Если тебе так уж захочется меня отблагодарить – что ж, пусть твоя семья всегда в этот день зажигает овощные фонари".
Темны мотивы персонажей, ох, темны.

Всё в истории просто так, всё спокойно, даже кульминации не нашла.
Цепочки событий тоже нет, есть два слабо связанных друг с другом: вырезал фонарик - получил лекарство. Всё.

Последняя часть весёлая, динамичная... и ни о чём.
Не финал в два-три абзаца, а длинная зарисовка, описывающая детишек на Хэллоуин - зачем столько букв уделено абсолютно стандартной сцене?

За хэппи-энд спасибо. Но буду ли я этот текст перечитывать? Нет.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# yin-yang 29.09.2019 20:40
Мне повеяло Брэдбери. Ну логично, что уж. Канун Всех Святых мною читан не раз.

Что здесь? Классный задел в начале мог бы вырасти во что-то значительное, тревожное, светлое, ужасающее, трагичное... а вырос в банальную констатацию факта. Мои предки так делали, вот и я так делаю. Мотивация? Потому что надо? Такое надо прочувствовать, мне для этого не хватило чего-то эдакого, что позволило бы мне сказать - да, я чувствую/понимаю, почему эта традиция прижилась и важна для одной конкретной семьи.

Хочу отметить лёгкость чтения, достаточно хорошо прорисованная картинка происходящего позволила окунуться в атмосферу, но... ну вы понимаете, да, автор? Я хочу середину этого рассказа. Если она когда-нибудь появится, стукните мне в личку, я с радостью прочитаю.

Пока от меня шесть.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Соня Фамильяр 24.09.2019 19:26
Добрый день автор.
Тема интересная, получилась - мистическая сказка. Идея мне очень понравилась и слог легкий.
Но вот чего мне не хватило в содержании. Прежде всего, объяснения чем отличаются праздники Самайна. А ведь их три и Самайн – Самайну рознь.
Самайн – праздник древних кельтов и других индоевропейских народов (знаменующий начало «Темной половины года». Зажигание ритуального - "живого", "чистого" огня… Священное время, соединяющее два мира- Верхний Мир людей и Иной Мир).
Самайн – викканский праздник (и именно в этом смысле он так популярен).
Самайн – современный праздник Хеллоуин.
Если семья беженцев чтит именно старые традиции, это надо показать. Чувственно.
Сопереживания - не хватило, глубины эмоций. Голод и расставание с землей предков, страх перед будущим. Болезнь ребенка, которую можно воспринимать, как наказание на нарушение гейса. А где эмоции главных героев? Они получились слишком спокойными.
Может быть не надо давать характеристику «Элизабет за время путешествия совсем зачахла – щеки ввалились, под глазами залегли тени, а лицо стало мертвенно-серого оттенка». А показать это через действие. Как поправляет волосы тонкой рукой, как тяжело ей дышать, как она, переживая теребит одежду сына?
Вот за «фонари» призванные «освещать путь заблудившимся во мраке» - 8 ( хоть и сомневаюсь, что они изначально были тыквенными)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Androctonus_616 23.09.2019 11:34
Кельтская мифология, сохранившаяся в ирландских верованиях, увезенных переселенцами в период Великого голода... Какая плодотворная почва, поле не паханное - и насколько же тусклый и блеклый вышел рассказ автора... Аж обидно.

Совершенно никакой скудный язык. Тут не то что 19 век не ощущается, но и вообще хотя бы приятного слога.
Мигранты? Серьезно? Автор в ФНС работает? Переселенцы, беженцы - ну синонимайзер же в помощь. Вы же историю середины 19 века пишите, а не статью в Википедии.
"Температура падает" - а подрабатывает автор, видимо, врачом...
"действо", "воцарилась восхитительная погода", "направился на нос корабля", "чуть ли не магический ритуал", "в его глазах мелькают огоньки, напоминающие рожицы" - аж читать больно.

Не все, как автор, Википедию читали, не все знают, что такое Великий голод в Ирландии, и, наверное, стоило как-то вначале уделить больше времени этому, хотя бы через состояние героев, покинувших родной дом, а не отмахнуться в одном предложении. Вот эти блеклые намеки заставляют думать, что автор сам это все погуглил в общих чертах.

Всюду тире ни в лад ни впопад.

Очень все набросочно, бесцветно. Корабль плывет, безликие герои страдают бла-бла-бла.
Скудные шаблонные описания, как таковой яркой картинки, кроме зачахших героев, нет. От того нет атмосферы. Если просто написать "они страдали" ощущения страданий не возникает. Как и от пустых ниочемных диалогов.

Фонарь из репы - из легенды про пьяницу, дурачившего дьявола, он для отпугивания злых сил, а не символ надежды и выхода во тьме. (И это далеко не самая уж такая традиция на Самайн, чтоб ее так свято чтить)
У автора же фонарь почему-то наоборот эти мутные силы привлекает. Такие же безликие и скучные, как сами герои, а вовсе не зловещие и загадочные, как хотелось бы автору. Опять же - если написать, что незнакомец был странным и зловещим, от этого страшно не станет.

Мотивация героя на протяжении всего рассказа как "почему-то, сам не понимая зачем, по непонятной причине", да еще и в таком описании выглядит не мистикой, а роялем в кустах: ничего не спрашивайте, так надо для сюжета!

Концовка тут ну вот вообще не сдалась, как из другой сказки огрызок. Убивает даже эти чахлые потуги в мистику, что были до.
По итогу - это сказочка, легенда на аудиторию +8. Как Библия для самых маленьких.
Я не верю вам, автор. Не верю в страдания ваших героев, покинувших родину, не верю в то, что ребенок действительно серьезно болен, и его родители в печали, не верю в потустороннесть и загадочность вашего призрака. Настолько все блекло

4
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Li Nata 22.09.2019 20:13
Добрый день, автор.
Буду внезапна.
Я прочитала вчера и мне внезапно понравилось.
Знаете, на фоне прочитанного мной количества ужасов, фэнтези и так далее это реально выглядит тихой, спокойной сказкой.
Она не очень оригинальна - и, конечно, Элизабет и Уилл это точно не Свонн и Тернер, но мне, как бывшему фикрайтеру с ПКМ-фанатством, сразу померещились они) впрочем, даже спасибо за воспоминания.
Милая, предсказуемая история о спасении, есть такие рождественские, есть такие вот - хэллоуинские, не очень адекватна женщина, это поправимо, понравился как его назвать... мистический персонаж, а что главное.. осталось впечатление спокойное, светлое, улыбчивое. Не злое. Хорошая сказка с хорошим концом, с посылом - чтите традиции.
прямо редкость.
Пускай восемь.
Просто хорошие истории ну очень большая редкость.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Ostromina 22.09.2019 05:01
Оценка 3. Сюжет очень простой: на пути в Америку у героя чуть не погиб сын, но загадочный незнакомец его спас в обмен на обещание хранить традицию, и вот прошло много лет, традиция сохранена, а незнакомец изредка появляется, чтобы в этом убедиться. В целом  — скучно, в частностях — неправдоподобно. Персонаж недостаточно живой, его жена вообще ведёт себя странно. Да ещё и язык неряшливый.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Водопад 06.09.2019 07:30
Скучная история о безликих персонажах. Написано так себе: блёкло, неряшливо, с ошибками и ляпами. Цитата:
что он не переживет и эту ночь.
А что, предыдущую ночь он уже не пережил? Много ляпов, связанных с неправильным использованием местоимений. Сейчас найду пример, чтобы было понятно.Цитата:
просто прижала сына к себе, отвернулась и больше с ним не разговаривала. 
не разговаривала с сыном? Кроме того, очень шаблонные описания, сырые, неумело составленные предложения. От текста впечатление не самое благоприятное.
А от сюжета? От сюжета пахнет нафталином. Похоже на легенду ирландских переселенцев. Банальная история чудесного спасения.
Оценка 3 балла.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Uhaha1 06.09.2019 06:41
Автор, вы умеете писать - легко, выразительно. И как же при таких способностях рассказчика вас угораздило создать лютую хрень?! Смесь штампов и ошибок матчасти на всех уровнях текста - от слова до образа и сюжета. Ничего себе огарочек - чуть не полночи в репке светил, а потом над ним ещё и воду вскипятили! А коли он стал волшебным, так нужно было дать герою это заметить. Ну или самому сказать читателю. Что за личность в плаще, которая прямо из времён празднования Саймана? А если это чисто христианское диабло, то почему он такой благостный? Почему герой вдруг пугается, увидев порошок? Разве в то время в простонародье Ирландии были в ходу инъекции или таблетированные формы? Порошок из многих, для нас ужасных и непригодных вещей, - вот основное лекарство наряду с отварами. И жена как-то странно быстро въехала, что помощь ребёнку прибыла из тех краёв, которые она отрицала. Ну и вторая часть - чёрт те что, бантик на копчике коровы. Вот за то, что явно можете, но не сделали, подсунули читателю хрень, - двойка! Это вторая низкая оценка, которую я поставила на конкурсе. Ибо разочарование и недоумение - вот и всё, что осталось после прочтения вашего рассказа.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Ctulhu 06.09.2019 01:05
Интриги нет, сюжет куцый. Да и атмосферы никакой - герой разговаривает не как бедный ирландский переселенец, а как университетский профессор. Накидываю два балла лишь потому, что люблю Самайн. Итого: 4.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# ДораШтрамм 04.09.2019 17:58
Сказ о том, как эмигранты привезли в Новый Свет обычай резать овощные светильники в Самайн. Читается неплохо, но увлекательным рассказ не назовешь, особенно финал. В начале еще есть какая-то интрига - выживет в итоге ребенок, или нет.
7
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# GennadyDobr 04.09.2019 13:47
Приятная спокойная рас сказка.
Не обременённая сюжетными поворотами.
Сказочный сюжет о потустороннем помощнике свеж и оригинален.
Никогда не встречал такого!

Минусы.
Чересчур цветистые описания, на мой грубый мужской вкус.

Идея о богах, привозимых в Америку эмигрантами,
встречалась мне в последние годы неоднократно,
с теми же подробностями (Нил Гейман, Американские боги).
Впрочем, думаю, и у него нет копирайта на этот сюжетный ход.

И сильный минус - неоправданная растянутость.
Вся последняя часть ни о чём.
И корявое название.

Оценка 7 из 10.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 

Личный кабинет



Вы не авторизованы.

Поиск

trout rvmptrout rvmp

Новое на форуме

  • Нет сообщений для показа