Синий Сайт
Всего на линии: 404
Гостей: 405
Пользователей онлайн: 0

Пользователи онлайн
Никого онлайн нет!

Последние 3 пользователя
AnastasiaAksemova
Артем Горский
Виталий Зелинский

Сегодня родились
Кот

Всего произведений – 5076

 

По залатанной земле

  Рейтинг:   / 5
ПлохоОтлично 
Че
Поэзия
-
Поэзия
PG
-
закончен
-
-

Если по залатанной земле
Я еще хожу с тобой от печки,
Тут скорее дело в новизне,
Так что не греши на бессердечность.
Не бросайся мысленно в обход
Разрешить, пытаясь полюбовно, 
Как тут ни пружинь, не понесет,
Так что пусть стучит себе спокойно,
Прошлые страницы теребя,
Плюнешь, разотрешь и будешь правый.
Я не то, что новая струя
Я, скорее, старая отрава.

e-max.it: your social media marketing partner

Добавить комментарий

Комментарии   

 
+1 # Li Nata 02.01.2016 13:29
А вот печки/бессердечность это точно точная рифма? Надеюсь на ответ знающих людей. А то помнится меня за не точные рифмы чихвостят как паршивого котяня))))
Простите, но в последних строках гораздо больше логики, чем в стихе вообще.
Последние - хороши.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Чапкевич 02.01.2016 13:37
есть градации? на слух ложится...или как-то иначе определяется?
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+2 # Li Nata 02.01.2016 13:51
Есть, конечно, но я не профессионал, поэтому и интересуюсь мнением.
На слух много чего ложится. Не всегда верно. По себе знаю.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Чапкевич 02.01.2016 13:54
Я тоже не профи. И только на слух. Может кто-то еще напишет по тому поводу?
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Fitomorfolog_t 02.01.2016 09:07
Добрый день и с Новым годом!
Мне содержание тоже показалось жизненным ))

После расстановки знаков препинания читается гораздо легче. Ну, знаки препинания - дело тонкое :) Поэтому у меня вопрос тоже по знакам препинания и по смыслу заодно.

"Не бросайся мысленно в обход
Разрешить, пытаясь полюбовно,"


Вот - не бросайся разрешить (тогда запятая после "разрешить", но непонятен оборот "пытаясь полюбовно", потому что - пытаясь полюбовно сделать что? Не сказано) или "не бросайся в обход, пытаясь разрешить полюбовно"? (в этом случае запятая после "в обход", а после "разрешить" её нет, и тогда "разрешить" становится одним целым с деепричастным оборотом).

Причём сбивает ещё и то, что в этих двух случаях "разрешить" - разные: в первом - явно в смысле "дать разрешение", во втором - "найти выход из проблемы".
А меняет смысл всего только запятая )))

Вот об это споткнулась ))
И ещё раз с праздником!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Чапкевич 02.01.2016 12:32
Спасибо огромное за отзыв. Я могу пояснить. В данной конструкции действительно нет слова. Это предложение с усеченным существительным. Такое в речи часто встречается и характерно не только для русского языка. В русского языка. В идее рессантимента я часто встречала упоминание об этом. Речь Господина укорочена донельзя . Я не пыталась развить данную идею в миниатюрке, но употребляя подобный стиль общения , можно выделить главных героев и придать им конкретную окраску и определить межличностные отношения. Как-то так.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Fitomorfolog_t 02.01.2016 17:19
Ага, понятно. Но тогда - "пытаясь полюбовно" что? И что "разрешить"?
Понимаете, если бы было известно, что у Вас всегда запятые стоят именно там, где это надо по смыслу, вопроса бы не возникло. Значит, в данном случае - именно на месте. Но тогда смысл мне не очень понятен.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Чапкевич 02.01.2016 21:24
пытаясь полюбовно решить (вопрос о нецелесообразном вступлении в брак данной героини с предполагаемым субъектом) теперь понятно? на самом деле усеченная форма речи дает пространство дли фантазии и возможность ГСПОДИНУ СЛОВА редактировать сказанное постоянное. в данном случае "слово воробей" тут не работает.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Serpens_Subtruncius 04.01.2016 02:20
Так получается, тут пропущено не существительное, а глагол "разрешить" - не бросайся разрешить в обход, пытаясь разрешить полюбовно. Я сейчас правильно толкую?
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+1 # Almond 29.12.2015 15:04
Привет, мне стихотворение понравилось по содержанию. Очень жизненно... Что-то знакомое)))
Только ошибки поправьте...

Тут скорее дело в новизне
Так что не греши на бессердечность
- если "скорее" в значении "наверное", то нужно обособить; перед "так" запятая; в конце запятая или точка

Не бросайся мысленно в обход
Разрешить, пытаясь полюбовно -
Как тут не пружинь, не понесет,
- после "полюбовно" запятая (тут деепричастный оборот), а потом тире вместо дефиса; "ни пружинь, не понесет" - правописание ни/не

Так что пусть стучит себе спокойно
Прошлые страницы теребя,
- после "спокойно" запятая, далее ведь деепричастный оборот

Плюнешь, разотрешь и будешь правый
Я не то, что новая струя
Я - скорее старая отрава.
- после "правый" точка. И в последнем предложении разберитесь со знаками.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Чапкевич 02.01.2016 05:32
Ал, спасибо, я все исправила как указали, не знаю чем на компьютере отличается тире от не тире. Решила не трогать. Последнее предложение заменила запятыми, но интуиция подсказывает, что неверно. Но интуиция может и врать. С НГ! :lol:
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+4 # Thinnad 02.01.2016 13:13
На клавиатуре вы так просто не найдёте отдельно дефис, отдельно тире — там всего одна чёрточка, правее нуля. Люди её называют то дефисом, то минусом, то тире. На самом деле это ни то, ни другое и ни третье. Это дефисоминус. Дело в том, что компьютеры используются для разных сфер деятельности, не только литературной, и сделать отдельные клавиши с пунктуационными и математическими знаками — сильно жЫрно. Вот и сделали «под себя», поставили значок, который используется в программировании, эдакий эрзац — дефисоминус.

Настоящий дефис (‐) — это символ U+2010, это орфографический знак и используется в словах «кое-как», «чёрно-белый» и т.д. Внутри слов.
Тире — это знак пунктуации U+0150, U+0151 и ставится между словами. Есть короткое тире (–), длиной с букву И и длинное (—), длиной с букву М.

В типографике западной предпочитают короткое тире, в русской - длинное. Впрочем, русская типографика лояльно относится и к короткому (на мой взгляд оно правда эстетичнее)
Тире ставится внутри предложений
«Разрешить, пытаясь полюбовно –
Как тут не пружинь, не понесет».
Тире в русском языке употребляется и в диалогах.

Всего в типографике ДЕВЯТЬ видов чёрточек. Но автору хорошо бы как минимум уметь ставить короткую чёрточку на месте дефиса внутри слов и длинную — как знак пунктуации между ними. Это грамотно :-)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Чапкевич 02.01.2016 13:35
Спасибо, видимо это Ваш профиль, я и не знаю этих особенностей, но спасибо.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Serpens_Subtruncius 04.01.2016 02:21
Это не его профиль. Он просто знает.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 

Личный кабинет



Вы не авторизованы.

Поиск

trout rvmptrout rvmp

Новое на форуме

  • Нет сообщений для показа