Всего произведений – 5076
Возвращение
Я слышу, как свистят пули. Как где-то, в горячке боя, совсем рядом, слышен крик Кацумото. А затем пули разрывают мое тело. Я вижу, как друг падает с коня, смертельно раненный. И в тот же миг неведомая сила выбивает меня из седла. И я оказываюсь на красной от крови траве. Слышу, как замолкает канонада боя. Слышу, как обезумевший от страха Омура, кричит солдатам:
— Убейте Кацумото! Убейте американца! Огонь!
Но его приказы никто не воспринимает. Слышу тихий стон. Я вижу, как мой друг протягивает руку к мечу. Я накрываю его ладонь.
— Нет.
— Ты вернул свою честь, — прохрипел раненный Кацумото. — Так позволь же мне сохранить свою.
— Хорошо.
— Помоги мне, — хрипло шепчет генерал Кацумото.
Не в силах подняться, подползаю к нему и, обнимая за плечи, помогаю сесть. Кацумото, твои глаза говорят мне о твоем решении. Но все же я не могу с этим смириться. А ты. Твои глаза уже затуманены предчувствием смерти. Упираюсь острым клинком в твое тело.
— Ты готов? Мне будет не хватать наших бесед.
Лицо друга покрыто грязью и кровью, ты улыбаешься мне, и лишь одни глаза горят безумным блеском. Мгновения и острый меч оборвал жизнь моего друга.
— Совершенство, — прошептал генерал Кацумото, устремляя уже не видящие глаза вдаль, — они все совершенство.
Мне хочется кричать и выть. Но меня поразила тишина, стоящая на поле сражения. Несколько сот воинов окруживших нас, обнажая головы, опускались на колени, отдавая дань моему погибшему другу. И я. Чужак, перенявший обычаи этой прекрасной страны. Я держу твое бездыханное тело. ….
… А потом, когда раны мои заживут и я смогу преодолеть расстояние до императорского дворца, я приду туда, чтобы вернуть императору твой меч, я скажу ему:
— Ваше Величество, это меч Кацумото. Он хотел, чтобы он был у вас. Чтобы вы помнили о тех, кто защищал вас этим мечом. Чтобы не забывали о ваших предках.
Я увижу как молодой Император, разъедаемый противоречиями, примет этот подарок, я увижу как разочарованный в своей миссии, аудиенц-зал покинет посол Свонберг. Как побледнеет Омура, ибо его власть кончилась, мальчик-император стал мужчиной. Жаль, что мой друг не видит этого. Я почувствую, как предательская слеза побежит по щеке. Я не знаю, может просто я плачу от боли, а может это плачет душа.
— Но, Светлейший, этот человек воевал против вас!
— Ваше Высочество, если вы считаете, что я ваш враг, прикажите, и я с радость покину этот мир. — Я скажу это, чужестранец, понявший ускользающую в века суть: путь самурая — вечная дорога к совершенству.
Я увижу, как Император протянет меч Кацумото своему первому министру. Если бы я смог, я смеялся бы во всю силу легких, видя, как трясется в страхе мерзавец. Я услышу, как подавит тяжелый вздох мистер Грехем. Да, мой друг, мы думаем об одно и том же. О том, что смерть Кацумото была не напрасной.
— Расскажите мне, как он умер — проговорит Император.
— Я расскажу вам как он жил.
Я увижу, как легкая тень улыбки скользнула по губам юного правителя….
…. А дальше, когда я смогу преодолеть этот длинный путь и принять свой личный страх, я вернусь в деревню. Туда, где я оставил все самое для меня дорогое. То, что уже никогда не смогу забыть. Я пройдусь по зеленой траве холмов, мимо распустившихся деревьев, вдоль ручьев. Я увижу, как она вздрогнет, уловив мой взгляд. Как милая улыбка тронет губы, и нежные тонкие пальцы поправят, выбившуюся прядь волос и тогда я тихо скажу ей:
— Тадаима, Така, тадаима…
Комментарии
Драббл очень нравится. Именно поэтому скажу – вычитать бы…
«Слышу, как обезумевший от страха Омура, кричит солдатам» - запятая после «Омура» лишняя
«Но его приказы никто не воспринимает. Слышу тихий стон. Я вижу, как мой друг протягивает руку к мечу. Я накрываю его ладонь» - имхо, я бы оставила только второе «Я», как подчёркивающее действие. А первое – оно сбивает перечисление «слышу, вижу», на мой взгляд. Хотя решать – автору.
«— Ты вернул свою честь, — прохрипел раненный Кацумото» - время сбилось, тут – «хрипит»
«— Помоги мне, — хрипло шепчет генерал Кацумото» - повтор, чуть выше он хрипит.
«Но все же я не могу с этим смириться. А ты» - знак вопроса после «ты» не нужен?
«Лицо друга покрыто грязью и кровью, ты улыбаешься мне…» - тут читается, что есть друг, ты и я. Надо выбрать – либо текст идёт, как обращение к другу и тогда будет «ты», либо «друг», если со стороны.
«Мгновения и острый меч оборвал жизнь моего друга» - «Мгновение - и острый меч обрывает жизнь моего друга».
«— Совершенство, — прошептал генерал…» - шепчет.
«Но меня поразила тишина, стоящая на поле сражения…» - поражает.
Дальше надо?
Не слишком удачная грамматическая конструкция. Непонятно к кому или чему относится боевой запал. То ли имелось в виду, что "где-то рядом слышен полный боевого запала крик Кацумото", то ли "как в горячке боя, совсем рядом, слышен крик Кацумото".
А затем пули разрывают мое тело. Я вижу, как мой друг падает с коня, смертельно раненный.
Мое-мой. Второе местоимение лучше убрать, читатель и так поймет, что герой говорит о своем друге, а не чьем-нибудь еще.
И в тот же миг, неведомая сила выбивает меня из седла.
запятая не нужна
Убейте, Кацумото!
и тут тоже лишняя запятая. Омура же не к Кацумото обращается со своими кровожадными призывами.
Но его никто не слушает. Слышу тихий стон.
слушает-слышу
Я вижу, как мой друг протягивает руку к мечу. Я накрываю его ладонь своей.
Второе местоимение достаточно просто убрать, и текст будет смотреться значительно лучше, ничего не потеряв в выразительности.
Я подползаю к нему, не в силах подняться и, обнимая за плечи, помогаю сесть.
"Я подползаю к нему, не в силах подняться, и, обнимая за плечи, помогаю сесть." Но лучше "Не в силах подняться, подползаю к нему и, обнимая за плечи, помогаю сесть" - тогда глаголы будет разделять меньшее количество затрудняющих восприятие предложения обособленных оборотов.
Кацумото, твои глаза, говорят мне о твоем решении.
Кацумото, твои глаза говорят мне о твоем решении.
Но все же я не могу с этим смериться.
смириться
Я упираю острый клинок в твое тело.
Так сложилось, что в русском языке "я упираю что-то" не говорят. Или "я упираю на то-то в споре" или "я упираюсь тем-то во что-то". И опять "я". Читатель не дурак, прочитав "Упираюсь острым клинком в твое тело", он поймет, о ком идёт речь.
— Вы расскажите мне, как он умер, — проговорит Император.
"Расскажите мне", если император просит, или "Вы расскажете мне" - если велит.
Идея зарисовки интересна, но текст, увы, не вычитан. Немного правки, и ваше произведение заиграет красками, которые в нем, вне всякого сомнения, есть.
Удачи и успехов )
Доброго времени суток )
Драббл полон чувств, печали и надежды на возможность перемен. Конец очень порадовал, оставив приятное романтическое послевкусие. Удалось передать характеры персонажей и атмосферу первоисточника.
Однако в тексте очень много повторов. Тут и личностные местоимения постоянно повторяются. Понимаю, что очень трудно избежать повторения «я» при повествовании от первого лица, но их очень много.
Например: «А потом, когда раны мои заживут и я смогу преодолеть расстояние до императорского дворца, я приду туда, чтобы вернуть императору твой меч, я скажу ему:» – четыре я в одном предложении.
Повторяются и «твой», «мой», «ваш». Идея и эмоциональная составляющая текста очень хороша, если убрать повторяя, то чтение будет доставлять еще больше удовольствия.
Удачи в творчестве ))
Но все равно спасибо за отзыв.)
RSS лента комментариев этой записи